আত্-তারগীব ওয়াত্-তারহীব- ইমাম মুনযিরী রহঃ
الترغيب والترهيب للمنذري
৮. অধ্যায়ঃ সদকা - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৩৪০ টি
হাদীস নং: ১১৬৭
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৬৭. হযরত মাসঊদ ইবন কাবীসা অথবা কাবীসা ইবন মাসউদ (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মাহারিবের এই এলাকার লোকেরা ফজরের সালাত আদায় করল। তারা যখন সালাত আদায় করল, তখন তাদের এক যুবক বলল: আমি রাসূলুল্লাহ (সা) কে বলতে শুনেছি: তোমাদের হাতে পৃথিবীর পূর্বদিক ও পশ্চিমদিক অচিরেই বিজিত হবে। ফলে তোমরা আল্লাহ-ভীরু ও আমানত আদায়কারী ব্যতীত অপরাপর আমলীদের
জাহান্নামে দেখবে।
(আহমদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।তাঁর সনদে শাকীক ইবন হিব্বান নামে একজন অজ্ঞাত বর্ণনাকারী রয়েছেন এবং মাসউদকেও আমি চিনি না।)
জাহান্নামে দেখবে।
(আহমদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।তাঁর সনদে শাকীক ইবন হিব্বান নামে একজন অজ্ঞাত বর্ণনাকারী রয়েছেন এবং মাসউদকেও আমি চিনি না।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1167 - وَعَن مَسْعُود بن قبيصَة أَو قبيصَة بن مَسْعُود رَضِي الله عَنهُ قَالَ صلى هَذَا الْحَيّ من محَارب الصُّبْح فَلَمَّا صلوا قَالَ شَاب مِنْهُم سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول إِنَّه ستفتح عَلَيْكُم مَشَارِق الأَرْض وَمَغَارِبهَا وَإِن عمالها فِي النَّار إِلَّا من اتَّقى الله عز وَجل وَأدّى الْأَمَانَة
رَوَاهُ أَحْمد
وَفِي إِسْنَاده شَقِيق بن حبَان وَهُوَ مَجْهُول ومسعود لَا أعرفهُ
رَوَاهُ أَحْمد
وَفِي إِسْنَاده شَقِيق بن حبَان وَهُوَ مَجْهُول ومسعود لَا أعرفهُ
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৬৮
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৬৮. হযরত সা'দ ইবন উবাদা (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) তাকে বলেছেন: তুমি অমুক এলাকার সদকা উসূলের জন্য প্রস্তুত হও। আর মনে রেখ, তুমি যেন কিয়ামতের দিন তোমার কাঁধে উট শাবক নিয়ে উপস্থিত না হও, যা তোমার কাঁধে চিৎকার করতে থাকবে। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই দায়িত্ব হতে আমাকে মুক্তি দিন। সে মতে তিনি তাকে অব্যাহতি দিলেন।
(আহমদ, বাযযার ও তাবারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আহমদের বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত, তবে সা'ঈদ ইবন মুসায়্যাব (র) সা'দ (রা)-এর সাক্ষাত পাননি। বাযযার হযরত ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সা) সা'দ ইবন উবাদা (রা)-কে যাকাত উসূল করতে পাঠান। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেন। উপরোক্ত বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থে বিশ্বস্ত।)
(আহমদ, বাযযার ও তাবারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আহমদের বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত, তবে সা'ঈদ ইবন মুসায়্যাব (র) সা'দ (রা)-এর সাক্ষাত পাননি। বাযযার হযরত ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সা) সা'দ ইবন উবাদা (রা)-কে যাকাত উসূল করতে পাঠান। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেন। উপরোক্ত বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থে বিশ্বস্ত।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1168 - وَعَن سعد بن عبَادَة رَضِي الله عَنهُ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ لَهُ قُم على صَدَقَة بني فلَان وَانْظُر أَن تَأتي يَوْم الْقِيَامَة ببكر تحمله على عاتقك أَو كاهلك لَهُ رُغَاء يَوْم الْقِيَامَة
قَالَ يَا رَسُول الله اصرفها عني فصرفها عَنهُ
رَوَاهُ أَحْمد وَالْبَزَّار وَالطَّبَرَانِيّ ورواة أَحْمد ثِقَات إِلَّا أَن سعيد بن الْمسيب لم يدْرك سَعْدا وَرَوَاهُ الْبَزَّار أَيْضا عَن ابْن عمر رَضِي الله عَنْهُمَا قَالَ بعث رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم سعد بن عبَادَة فَذكر نَحوه وَرُوَاته مُحْتَج بهم فِي الصَّحِيح
قَالَ يَا رَسُول الله اصرفها عني فصرفها عَنهُ
رَوَاهُ أَحْمد وَالْبَزَّار وَالطَّبَرَانِيّ ورواة أَحْمد ثِقَات إِلَّا أَن سعيد بن الْمسيب لم يدْرك سَعْدا وَرَوَاهُ الْبَزَّار أَيْضا عَن ابْن عمر رَضِي الله عَنْهُمَا قَالَ بعث رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم سعد بن عبَادَة فَذكر نَحوه وَرُوَاته مُحْتَج بهم فِي الصَّحِيح
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৬৯
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৬৯. হযরত বুরায়দা (রা) থেকে নবী (সা) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেছেন: আমরা যাকে আমিল (কর্মকর্তা) নিযুক্ত করি, তাদের পারিতোষিক যথাযথভাবে আদায় করি। এরপরও তারা যা নেবে, তা হবে খিয়ানত।
(আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
(আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1169 - وَعَن عبد الله بن بُرَيْدَة عَن أَبِيه رَضِي الله عَنهُ عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ من استعملناه على عمل فرزقناه رزقا فَمَا أَخذ بعد ذَلِك فَهُوَ غلُول
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৭০
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭০. হযরত উবাদা ইবন সামিত (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) তাকে যাকাত উসূলের জন্য প্রেরণকালে বললেনঃ হে আবু ওয়ালীদ! আল্লাহকে ভয় কর এবং কিয়ামতের দিন উট নিয়ে উপস্থিত হবে না, যা চিৎকার দেবে, অথবা গরু নিয়েও উপস্থিত হবে না, যা হাম্বা হাম্বা করে চিৎকার দেবে, অথবা বকরী নিয়েও উপস্থিত হবে না, যা ভ্যা ভ্যা করে চিৎকার দেবে। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ব্যাপারটি কি তাহলে এরূপই? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যাঁর হাতে আমার জীবন সমর্পিত, তাঁর শপথ! তিনি বললেন: যে আল্লাহ আপনাকে সত্য দ্বীনসহ পাঠিয়েছেন তাঁর শপথ! আমি কখনো আপনার আমলা (কর্মকর্তা) নির্বাচিত হবো না।
(হাদীসটি তাবারানীর 'কাবীর' গ্রন্থে এবং সহীহ সনদে বর্ণিত।)
(হাদীসটি তাবারানীর 'কাবীর' গ্রন্থে এবং সহীহ সনদে বর্ণিত।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1170 - وَعَن عبَادَة بن الصَّامِت رَضِي الله عَنهُ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بَعثه على الصَّدَقَة فَقَالَ يَا أَبَا الْوَلِيد اتَّقِ الله لَا تَأتي يَوْم الْقِيَامَة بِبَعِير تحمله لَهُ رُغَاء أَو بقرة لَهَا خوار أَو شَاة لَهَا ثُغَاء
قَالَ يَا رَسُول الله إِن ذَلِك لكذلك قَالَ إِي وَالَّذِي نَفسِي بِيَدِهِ
قَالَ فوالذي بَعثك بِالْحَقِّ لَا أعمل لَك على شَيْء أبدا
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ فِي الْكَبِير وَإِسْنَاده صَحِيح
قَالَ يَا رَسُول الله إِن ذَلِك لكذلك قَالَ إِي وَالَّذِي نَفسِي بِيَدِهِ
قَالَ فوالذي بَعثك بِالْحَقِّ لَا أعمل لَك على شَيْء أبدا
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ فِي الْكَبِير وَإِسْنَاده صَحِيح
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৭১
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭১. হযরত আদী ইবন উমায়র (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা) কে বলতে শুনেছিঃ আমরা যখন তোমাদের মধ্যকার কাউকে আমলা নিযুক্ত করি, আর সে আমাদের একটি সূঁচ অপেক্ষা নিকৃষ্ট কোন বস্তুও গোপন করে, সে উক্ত খিয়ানতকৃত বস্তু নিয়ে কিয়ামতের দিন উপস্থিত হবে। আনসারদের এক কালো ব্যক্তি দাঁড়িয়ে গেল এবং তা যেন আমি এখনো দেখতে পাচ্ছি। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পক্ষ থেকে আপনার দেওয়া দায়িত্ব বুঝে নিন। তিনি বললেন: তোমার কী হল? সে বলল: আমি আপনাকে এই এই বলতে শুনেছি। তিনি বললেন: আমি এখনো তা-ই বলছি। আমরা তোমাদের মধ্যকার কাউকে আমলা (কর্মকর্তা) নিযুক্ত করলে (যদি খিয়ানত করে, চাই তা) কম বা বেশি যা-ই হোক, সে তা নিয়ে (কিয়ামতের দিন) উপস্থিত হবে। তবে তাকে যা দেওয়া হয়, সে কেবল তাই গ্রহণ করবে এবং তাকে যা থেকে নিষেধ করা হয়, সে তা থেকে বিরত থাকবে।
(হাদীসটি মুসলিম, আবু দাউদ এবং অপরাপর গ্রন্থাবলীতে বর্ণিত হয়েছে।)
(হাদীসটি মুসলিম, আবু দাউদ এবং অপরাপর গ্রন্থাবলীতে বর্ণিত হয়েছে।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1171 - وَعَن عدي بن عميرَة رَضِي الله عَنهُ قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول من
استعملناه مِنْكُم على عمل فكتمنا مخيطا فَمَا فَوْقه كَانَ غلولا يَأْتِي بِهِ يَوْم الْقِيَامَة فَقَامَ إِلَيْهِ رجل أسود من الْأَنْصَار كَأَنِّي أنظر إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُول الله اقبل عني عَمَلك
قَالَ وَمَا لَك قَالَ سَمِعتك تَقول كَذَا وَكَذَا
قَالَ وَأَنا أَقُول الْآن من استعملناه مِنْكُم على عمل فليجىء بقليله وَكَثِيره فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخذ وَمَا نهي عَنهُ انْتهى
رَوَاهُ مُسلم وَأَبُو دَاوُد وَغَيرهمَا
استعملناه مِنْكُم على عمل فكتمنا مخيطا فَمَا فَوْقه كَانَ غلولا يَأْتِي بِهِ يَوْم الْقِيَامَة فَقَامَ إِلَيْهِ رجل أسود من الْأَنْصَار كَأَنِّي أنظر إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُول الله اقبل عني عَمَلك
قَالَ وَمَا لَك قَالَ سَمِعتك تَقول كَذَا وَكَذَا
قَالَ وَأَنا أَقُول الْآن من استعملناه مِنْكُم على عمل فليجىء بقليله وَكَثِيره فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخذ وَمَا نهي عَنهُ انْتهى
رَوَاهُ مُسلم وَأَبُو دَاوُد وَغَيرهمَا
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৭২
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭২. হযরত আবূ হুমায়দ সাঈদী (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ (সা) আযদ গোত্রের ইবন লুতাবিয়্যা (রা)-কে যাকাত উসূলের কর্মকর্তা নিয়োগ করেন। তিনি যাকাত উসূল করে এসে বললেন: এগুলো তোমাদের জন্য এবং এগুলো আমাকে হাদিয়া দেওয়া হয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: ইতোমধ্যে রাসূলুল্লাহ (সা) দাঁড়িয়ে আল্লাহর প্রশংসা করেন। এরপর তিনি বলেন: আমি তোমাদের মধ্যকার এক ব্যক্তিকে যাকাত উসুলকারী নিযুক্ত করি যার দায়িত্ব আল্লাহ আমার প্রতি ন্যস্ত করেন। সেমতে সে (যাকাত আদায় করে) এসে বলল: এগুলো তোমাদের এবং এগুলো আমাকে উপঢৌকন প্রদান করা হয়েছে। সে যদি তার পিতামাতার ঘরে বসে থাকত, তাহলে কি তাকে হাদিয়া দেওয়া হতো, সে সত্যবাদী হলে তা বলুক? আল্লাহর শপথ! অন্যায়ভাবে তোমাদের কেউ যেন কিছু গ্রহণ না করে, আর তাহলে সে তা বহন করে আল্লাহর সাথে (কিয়ামতের দিন) সাক্ষাত করবে। তোমাদের কেউ যদি উট বহন করে, আর তা ডাকতে থাকে অথবা গরু বহন করে, আর তা হাম্বা হাম্বা করে ডাকতে থাকে, অথবা বকরী বহন করে, আর তা ভ্যা ত্যা করে ডাকতে থাকে, তাহলে তার পরিণতি কি হবে? এরপর তিনি হাত এমনভাবে উঠান যে, তাঁর বগলের সাদা অংশ দেখা যাচ্ছিল, আর তিনি বলছিলেন: হে আল্লাহ! আমি কি আমার দাওয়াত পৌঁছাতে পেরেছি?
(বুখারী, মুসলিম ও আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
(বুখারী, মুসলিম ও আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1172 - وَعَن أبي حميد السَّاعِدِيّ رَضِي الله عَنهُ قَالَ اسْتعْمل النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رجلا من الأزد يُقَال لَهُ ابْن اللتبية على الصَّدَقَة فَلَمَّا قدم قَالَ هَذَا لكم وَهَذَا أهدي إِلَيّ
قَالَ فَقَامَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَحَمدَ الله وَأثْنى عَلَيْهِ ثمَّ قَالَ أما بعد فَإِنِّي أسْتَعْمل الرجل مِنْكُم على الْعَمَل مِمَّا ولاني الله فَيَأْتِي فَيَقُول هَذَا لكم وَهَذَا هَدِيَّة أهديت لي أَفلا جلس فِي بَيت أَبِيه وَأمه حَتَّى تَأتيه هديته إِن كَانَ صَادِقا وَالله لَا يَأْخُذ أحد مِنْكُم شَيْئا بِغَيْر حَقه إِلَّا لَقِي الله يحملهُ يَوْم الْقِيَامَة فَلَا أَعرفن أحدا مِنْكُم لَقِي الله يحمل بَعِيرًا لَهُ رُغَاء أَو بقرة لَهَا خوار أَو شَاة تَيْعر ثمَّ رفع يَدَيْهِ حَتَّى رئي بَيَاض إبطَيْهِ يَقُول اللَّهُمَّ هَل بلغت
رَوَاهُ البُخَارِيّ وَمُسلم وَأَبُو دَاوُد
قَالَ فَقَامَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَحَمدَ الله وَأثْنى عَلَيْهِ ثمَّ قَالَ أما بعد فَإِنِّي أسْتَعْمل الرجل مِنْكُم على الْعَمَل مِمَّا ولاني الله فَيَأْتِي فَيَقُول هَذَا لكم وَهَذَا هَدِيَّة أهديت لي أَفلا جلس فِي بَيت أَبِيه وَأمه حَتَّى تَأتيه هديته إِن كَانَ صَادِقا وَالله لَا يَأْخُذ أحد مِنْكُم شَيْئا بِغَيْر حَقه إِلَّا لَقِي الله يحملهُ يَوْم الْقِيَامَة فَلَا أَعرفن أحدا مِنْكُم لَقِي الله يحمل بَعِيرًا لَهُ رُغَاء أَو بقرة لَهَا خوار أَو شَاة تَيْعر ثمَّ رفع يَدَيْهِ حَتَّى رئي بَيَاض إبطَيْهِ يَقُول اللَّهُمَّ هَل بلغت
رَوَاهُ البُخَارِيّ وَمُسلم وَأَبُو دَاوُد
হাদীস নং: ১১৭৩
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭৩. হযরত আবূ মাসউদ আনসারী (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ (সা) আমাকে (যাকাত আদায়কারী নিযুক্ত করে) তাড়াতাড়ি প্রেরণ করেন। এরপর তিনি বললেনঃ হে আবু মাসউদ! যাকাতের সম্পদ থেকে তুমি উট খিয়ানত করবে, আর তা ডাকতে থাকবে এবং তুমি তা নিয়ে কিয়ামতের দিন তোমার পিঠে বহন করে উঠবে, আমি যেন তোমাকে এরূপ না পাই। তিনি বলেনঃ আমি বললামঃ আমি যাব না। তিনি বললেন: অবশ্যই আমি তোমাকে যেতে বাধ্য করব না।
(আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
(আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1173 - وَعَن أبي مَسْعُود الْأنْصَارِيّ رَضِي الله عَنهُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ساعيا ثمَّ قَالَ انْطلق أَبَا مَسْعُود لَا ألفينك تَجِيء يَوْم الْقِيَامَة على ظهرك بعير من إبل الصَّدَقَة لَهُ رُغَاء قد غللته
قَالَ فَقلت إِذا لَا أَنطلق قَالَ إِذا لَا أكرهك
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
قَالَ فَقلت إِذا لَا أَنطلق قَالَ إِذا لَا أكرهك
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৭৪
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭৪. হযরত আবু রাফি (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ (সা) আসরের সালাত আদায় করে বনু আবদুল আশহালের কাছে গিয়ে কথাবার্তা বলেন, এমন কি এতে মাগরিবের সময় হয়ে যায়। আবু রাফি (রা) বললেন: নবী (সা) তাড়াতাড়ি করে মাগরিবের সালাত আদায় করেন। আমরা জান্নাতুল বাকীর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস, তোমার জন্য আফসোস। এতে ভয়ে আমার বাহু কেঁপে উঠল। সে মতে আমি পিছনে আসলাম এবং মনে করলাম তিনি আমাকে লক্ষ্য করে বলেছেন। তিনি বললেন: তোমার কী হল? চল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি কোন দুর্ঘটনা ঘটিয়েছি? তিনি বললেনঃ তোমার কী হল? আমি বললাম: আপনি কি আমার ব্যাপারে আফসোস করছিলেন? তিনি বললেন: না। কিন্তু আমি এই ব্যক্তিকে অমুক গোত্রের নিকট যাকাত আদায়কারী নিযুক্ত করি। সেমতে সে একটি চাদর খিয়ানত করে। ফলে, জাহান্নামে তাকে অনুরূপ চাবুক মারা হচ্ছে।
(নাসাঈ এবং ইবন খুযায়মা তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে হাদীসটি বর্ণনা করেন।)
(নাসাঈ এবং ইবন খুযায়মা তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে হাদীসটি বর্ণনা করেন।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1174 - وَعَن أبي رَافع رَضِي الله عَنهُ قَالَ كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا صلى الْعَصْر ذهب إِلَى بني عبد الْأَشْهَل فيتحدث عِنْدهم حَتَّى ينحدر للمغرب
قَالَ أَبُو رَافع فَبَيْنَمَا النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مسرع إِلَى الْمغرب مَرَرْنَا بِالبَقِيعِ فَقَالَ أفا لَك أفا لَك فَكبر ذَلِك فِي ذرعي فاستأخرت وظننت أَنه يُرِيدنِي فَقَالَ مَا لَك امش فَقلت أأحدثت حَدثا قَالَ وَمَا لَك قلت أففت بِي قَالَ لَا وَلَكِن هَذَا فلَان بعثته ساعيا على بني فلَان فَغَلَّ نمرة فدرع على مثلهَا من النَّار
رَوَاهُ النَّسَائِيّ وَابْن خُزَيْمَة فِي صَحِيحه
قَالَ أَبُو رَافع فَبَيْنَمَا النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مسرع إِلَى الْمغرب مَرَرْنَا بِالبَقِيعِ فَقَالَ أفا لَك أفا لَك فَكبر ذَلِك فِي ذرعي فاستأخرت وظننت أَنه يُرِيدنِي فَقَالَ مَا لَك امش فَقلت أأحدثت حَدثا قَالَ وَمَا لَك قلت أففت بِي قَالَ لَا وَلَكِن هَذَا فلَان بعثته ساعيا على بني فلَان فَغَلَّ نمرة فدرع على مثلهَا من النَّار
رَوَاهُ النَّسَائِيّ وَابْن خُزَيْمَة فِي صَحِيحه
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৭৫
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭৫. হযরত উমর ইবন খাত্তাব (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা) বলেছেন: আমি তোমাদেরকে
ধরে জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে রাখছি, তোমরা জাহান্নাম থেকে ফিরে এসো, তোমরা জাহান্নাম থেকে ফিরে এসো। অথচ তোমরা আমাকে উপেক্ষা করে জোরপূর্বক পোকা-মাকড়ের ন্যায় জাহান্নামের দিকে অগ্রসর হচ্ছ। নবী (সা) বলেছেন। এখানে فراش অথবা جنادب বলেছেন। অচিরেই আমি তোমাদেরকে ফিরিয়ে রাখার জন্য প্রেরিত হবো এবং আমি হাউযে কাওসারের সামনেই থাকব। এরপর তোমাদের কেউ কেউ দলবদ্ধভাবে আবার কেউ একাকী আমার সামনে সমবেত হবে। আমি তোমাদের নিদর্শন ও তোমাদের নামে পরিচয় পাব, যেরূপ কোন ব্যক্তি অনেক উটের মধ্যে তার নিজের উটটি চিনতে পারে। তোমাদের একদলকে বামদিকে নিয়ে যাওয়া হবে, আর আমি আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের কাছে তোমাদের জন্য ফরিয়াদ করতে থাকব। আমি বলব : হে আমার রব! আমার সম্প্রদায়! হে আমার রব! আমার উম্মত? তিনি বলবেন: হে মুহাম্মদ! আপনার পরে তারা কি করছে, তা আপনি জানেন না। তারা তাদের পায়ের গোড়ালীর উপর পেছনে দৌড়িয়েছে। এরপর আমি তোমাদেরকে কিয়ামতের দিন চিনব না। কোন কোন ব্যক্তি কাঁধে বকরী নিয়ে উঠবে এবং তা চিৎকার করবে, তখন সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে আহবান করবে। আমি বলব: আমি তোমাদের ব্যাপারে কিছু করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তোমাদেরকে (এই দিনের) সংবাদ পৌঁছিয়ে দিয়েছি।
এরপর আমি তাকেও চিনব না, যে কিয়ামতের দিন উট বহন করবে, আর উটটি চিৎকার করতে থাকবে। সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে ডাকতে থাকবে। আমি বলব: আমি তোমার ব্যাপারে কিছু করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তোমাকে সংবাদ পৌঁছিয়েছি। অনুরূপভাবে তোমাদের কেউ কেউ কিয়ামতের দিন ঘোড়া বহন করে উঠবে, আর ঘোড়াটি চিৎকার দিতে থাকবে। সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে ডাকতে থাকবে। আমি বলব: আমি তোমার কোন উপকারে করতে পারব না। আমি তোমার কাছে সংবাদ পৌঁছিয়েছি। তোমাদের কেউ কেউ কিয়ামতের দিন পানির মশক বহন করে উঠবে। সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে ডাকতে থাকবে। আমি বলব: আমি তোমার কোন উপকার করতে পারব না। আমি তোমার কাছে সংবাদ পৌঁছিয়েছি।
(আবূ ইয়ালা ও বাযযার হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তবে বাযযার (র) قشعا এর স্থলে سقاء বলেছেন। আল্লাহ চাহেত তাঁদের উভয়ের সনদ উত্তম।)
ধরে জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে রাখছি, তোমরা জাহান্নাম থেকে ফিরে এসো, তোমরা জাহান্নাম থেকে ফিরে এসো। অথচ তোমরা আমাকে উপেক্ষা করে জোরপূর্বক পোকা-মাকড়ের ন্যায় জাহান্নামের দিকে অগ্রসর হচ্ছ। নবী (সা) বলেছেন। এখানে فراش অথবা جنادب বলেছেন। অচিরেই আমি তোমাদেরকে ফিরিয়ে রাখার জন্য প্রেরিত হবো এবং আমি হাউযে কাওসারের সামনেই থাকব। এরপর তোমাদের কেউ কেউ দলবদ্ধভাবে আবার কেউ একাকী আমার সামনে সমবেত হবে। আমি তোমাদের নিদর্শন ও তোমাদের নামে পরিচয় পাব, যেরূপ কোন ব্যক্তি অনেক উটের মধ্যে তার নিজের উটটি চিনতে পারে। তোমাদের একদলকে বামদিকে নিয়ে যাওয়া হবে, আর আমি আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের কাছে তোমাদের জন্য ফরিয়াদ করতে থাকব। আমি বলব : হে আমার রব! আমার সম্প্রদায়! হে আমার রব! আমার উম্মত? তিনি বলবেন: হে মুহাম্মদ! আপনার পরে তারা কি করছে, তা আপনি জানেন না। তারা তাদের পায়ের গোড়ালীর উপর পেছনে দৌড়িয়েছে। এরপর আমি তোমাদেরকে কিয়ামতের দিন চিনব না। কোন কোন ব্যক্তি কাঁধে বকরী নিয়ে উঠবে এবং তা চিৎকার করবে, তখন সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে আহবান করবে। আমি বলব: আমি তোমাদের ব্যাপারে কিছু করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তোমাদেরকে (এই দিনের) সংবাদ পৌঁছিয়ে দিয়েছি।
এরপর আমি তাকেও চিনব না, যে কিয়ামতের দিন উট বহন করবে, আর উটটি চিৎকার করতে থাকবে। সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে ডাকতে থাকবে। আমি বলব: আমি তোমার ব্যাপারে কিছু করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তোমাকে সংবাদ পৌঁছিয়েছি। অনুরূপভাবে তোমাদের কেউ কেউ কিয়ামতের দিন ঘোড়া বহন করে উঠবে, আর ঘোড়াটি চিৎকার দিতে থাকবে। সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে ডাকতে থাকবে। আমি বলব: আমি তোমার কোন উপকারে করতে পারব না। আমি তোমার কাছে সংবাদ পৌঁছিয়েছি। তোমাদের কেউ কেউ কিয়ামতের দিন পানির মশক বহন করে উঠবে। সে ইয়া মুহাম্মদ, ইয়া মুহাম্মদ বলে ডাকতে থাকবে। আমি বলব: আমি তোমার কোন উপকার করতে পারব না। আমি তোমার কাছে সংবাদ পৌঁছিয়েছি।
(আবূ ইয়ালা ও বাযযার হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তবে বাযযার (র) قشعا এর স্থলে سقاء বলেছেন। আল্লাহ চাহেত তাঁদের উভয়ের সনদ উত্তম।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1175 - وَعَن عمر بن الْخطاب رَضِي الله عَنهُ قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِنِّي مُمْسك بِحُجزِكُمْ عَن النَّار هَلُمَّ عَن النَّار هَلُمَّ عَن النَّار وتغلبونني تقاحمون فِيهِ تَقَاحم الْفراش أَو الجنادب فَأوشك أَن أرسل بِحُجزِكُمْ وَأَنا فَرَطكُمْ على الْحَوْض فَتَردونَ عَليّ مَعًا وأشتاتا فأعرفكم بِسِيمَاكُمْ وَأَسْمَائِكُمْ كَمَا يعرف الرجل الغريبة من الْإِبِل فِي إبِله وَيذْهب بكم ذَات الشمَال وأناشد فِيكُم رب الْعَالمين فَأَقُول أَي رب قومِي أَي رب أمتِي فَيَقُول يَا مُحَمَّد إِنَّك لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بعْدك إِنَّهُم كَانُوا يَمْشُونَ بعْدك الْقَهْقَرَى على أَعْقَابهم فَلَا أَعرفن أحدكُم يَوْم الْقِيَامَة يحمل شَاة لَهَا ثُغَاء فينادي يَا مُحَمَّد يَا مُحَمَّد فَأَقُول لَا أملك لَك شَيْئا قد بلغتك فَلَا أَعرفن أحدكُم يَأْتِي يَوْم الْقِيَامَة يحمل بَعِيرًا لَهُ رُغَاء فينادي يَا مُحَمَّد يَا مُحَمَّد فَأَقُول لَا أملك لَك شَيْئا قد بلغتك فَلَا أَعرفن أحدكُم يَأْتِي يَوْم الْقِيَامَة يحمل فرسا لَهُ حَمْحَمَة فينادي يَا مُحَمَّد يَا مُحَمَّد فَأَقُول لَا أملك لَك شَيْئا قد بلغتك فَلَا أَعرفن أحدكُم يَأْتِي يَوْم الْقِيَامَة يحمل سقاء من أَدَم يُنَادي يَا مُحَمَّد يَا مُحَمَّد فَأَقُول لَا أملك لَك شَيْئا قد بلغتك
رَوَاهُ أَبُو يعلى وَالْبَزَّار إِلَّا أَنه قَالَ قشعا مَكَان سقاء وإسنادهما جيد إِن شَاءَ الله
رَوَاهُ أَبُو يعلى وَالْبَزَّار إِلَّا أَنه قَالَ قشعا مَكَان سقاء وإسنادهما جيد إِن شَاءَ الله
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৭৬
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭৬. হযরত আনাস ইবন মালিক (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা) বলেছেন। যাকাত আদায়ে সীমালংঘনকারী যাকাত দানে বাধাদানকারীর তুল্য।
(আবু দাউদ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ ও ইবন খুযায়মার 'সহীহ' গ্রন্থে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তাঁরা প্রত্যেককেই সা'দ ইবন সিনান সূত্রে হযরত আনাস (রা) থেকে বর্ণনা করেন। ইমাম তিরমিযী (র) বলেন: এই হাদীসটি গরীব। ইমাম আহমদ ইবন হাম্বল (র) সা'দ ইবন সিনান সম্পর্কে তাঁর নিজস্ব অভিমত ব্যক্ত করে 'যাকাত আদায়ে সীমালংঘনকারী যাকাত দানে বাধাদানকারীর তুল্য' -এই বাণীর ব্যাখ্যায় বলেনঃ
যাকাত আদায়ে বাধাদানকারী এবং যাকাত আদায়ে সীমালংঘনকারী একই ধরনের পাপী।)
[হাফিয মুনযিরী (র) বলেনঃ] সা'দ ইবন সিনান একজন বিশ্বস্ত বর্ণনাকারী। এ বিষয়ে সামনে বিবরণ আসবে।
(আবু দাউদ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ ও ইবন খুযায়মার 'সহীহ' গ্রন্থে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তাঁরা প্রত্যেককেই সা'দ ইবন সিনান সূত্রে হযরত আনাস (রা) থেকে বর্ণনা করেন। ইমাম তিরমিযী (র) বলেন: এই হাদীসটি গরীব। ইমাম আহমদ ইবন হাম্বল (র) সা'দ ইবন সিনান সম্পর্কে তাঁর নিজস্ব অভিমত ব্যক্ত করে 'যাকাত আদায়ে সীমালংঘনকারী যাকাত দানে বাধাদানকারীর তুল্য' -এই বাণীর ব্যাখ্যায় বলেনঃ
যাকাত আদায়ে বাধাদানকারী এবং যাকাত আদায়ে সীমালংঘনকারী একই ধরনের পাপী।)
[হাফিয মুনযিরী (র) বলেনঃ] সা'দ ইবন সিনান একজন বিশ্বস্ত বর্ণনাকারী। এ বিষয়ে সামনে বিবরণ আসবে।
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1176 - وَعَن أنس بن مَالك رَضِي الله عَنهُ قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم المعتدي فِي الصَّدَقَة كمانعها
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه وَابْن خُزَيْمَة فِي صَحِيحه كلهم من رِوَايَة سعد بن سِنَان عَن أنس وَقَالَ التِّرْمِذِيّ حَدِيث غَرِيب وَقد تكلم أَحْمد بن حَنْبَل فِي سعد بن سِنَان ثمَّ قَالَ وَقَوله المعتدي فِي الصَّدَقَة كمانعها يَقُول على المعتدي من الْإِثْم كَمَا على الْمَانِع إِذا منع
قَالَ الْحَافِظ وَسعد بن سِنَان وثق كَمَا سَيَأْتِي
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه وَابْن خُزَيْمَة فِي صَحِيحه كلهم من رِوَايَة سعد بن سِنَان عَن أنس وَقَالَ التِّرْمِذِيّ حَدِيث غَرِيب وَقد تكلم أَحْمد بن حَنْبَل فِي سعد بن سِنَان ثمَّ قَالَ وَقَوله المعتدي فِي الصَّدَقَة كمانعها يَقُول على المعتدي من الْإِثْم كَمَا على الْمَانِع إِذا منع
قَالَ الْحَافِظ وَسعد بن سِنَان وثق كَمَا سَيَأْتِي
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৭৭
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ-ভীতির সাথে সদকা করার প্রতি অনুপ্রেরণা এবং তাতে সীমালংঘন ও খিয়ানত করার প্রতি ভীতি প্রদর্শন। যে আত্মবিশ্বাসী নয়, তার আমল বর্জন মুস্তাহাব এবং টোল আদায়কারী, উশরের অতিরিক্ত আদায়কারী এবং নেতৃবর্গ সম্পর্কে
১১৭৭. হযরত জাবির ইবন আতীক (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) বলেছেন: অচিরেই তোমাদের নিকট এমন যাকাত আদায়কারীগণ আসবে, যাদের আচরণে তোমরা অসন্তুষ্ট হবে। তথাপি তারা যখন তোমাদের নিকট আসবে, তখন তোমরা তাদের স্বাগত জানাবে। এরপর তারা যাকাত স্বরূপ তোমাদের নিকট যা দাবি করে, তোমরা তা দিয়ে দিবে। যদি তারা ইনসাফ করে, তবে তারা এর প্রতিদান পাবে। আর যদি এ ব্যাপারে তারা যুলুম করে, তবে এর জন্য তারা শাস্তিপ্রাপ্ত হবে। তোমরা তাদেরকে সন্তুষ্ট রাখার চেষ্টা করবে। কেননা তাদের সন্তুষ্টির উপরেই তোমাদের পূর্ণভাবে যাকাত আদায় হওয়া নির্ভর করে। আর (তোমরা তাদের সাথে এমন আচরণ করবে) যাতে তারা তোমাদের জন্য দু'আ করে।
(আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।।)
(আবূ দাউদ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।।)
كتاب الصَّدقَات
التَّرْغِيب فِي الْعَمَل على الصَّدَقَة بالتقوى والترهيب من التَّعَدِّي فِيهَا والخيانة واستحباب ترك الْعَمَل لمن لَا يَثِق بِنَفسِهِ وَمَا جَاءَ فِي المكاسين والعشارين والعرفاء
1177 - وَعَن جَابر بن عتِيك رَضِي الله عَنهُ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ سَيَأْتِيكُمْ ركب مبغضون فَإِذا جاؤوكم فرحبوا بهم وخلوا بَينهم وَبَين مَا يَبْتَغُونَ فَإِن عدلوا فلانفسهم وَإِن ظلمُوا فَعَلَيْهِم وأرضوهم فَإِن تَمام زَكَاتكُمْ رضاهم وليدعوا لكم
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৭৮
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৭৮. হযরত উকবা ইবন আমির (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সা) কে বলতে শুনেছেনঃ টোল আদায়কারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না। ইয়াযিদ ইব্ন হারূন বলেন, অর্থাৎ العشار যে যাকাত ব্যতীত অপরাপর সামগ্রী গ্রহণ করে।
(আবূ দাউদ, ইবন খুযায়মার 'সহীহ' গ্রন্থ ও হাকিম হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তাঁরা সবাই মুহাম্মদ ইবন ইসহাক থেকে বর্ণনা করেন। হাকিম বলেনঃ এই হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ। ইমাম মুসলিম (র) মুহাম্মদ ইবন ইসহাক সূত্রে মুতাবাআত বর্ণনা করেন।
আল্লামা বাগাবী (র) বলেন: হাদীসে উল্লেখিত مكس শব্দ দ্বারা বণিকদল রাস্তা অতিক্রমকালে পথে উশর নামে যে টোল আদায় করা হয়, তাকে مكس বলে।)
[হাফিয মুনযিরী (র) বলেন:] কিছু সংখ্যক লোক ব্যবসায়ীদের থেকে বিভিন্ন নামে টোল আদায় করে, যার নির্ধারিত কোন নাম নেই, বরং এরদ্বারা অবৈধভাবে জোরপূর্বক টাকা আদায় করে। এর ফলে তারা তাদের উদরে আগুন প্রবেশ করায়। টোল শব্দ ব্যবহার করে তারা তাদের প্রতিপালকের নিকট তা বৈধ করার যে কৌশল অবলম্বন করে, তা আল্লাহর নিকট গ্রহণযোগ্য নয়। তাদের উপর রয়েছে আল্লাহর ক্রোধ এবং তাদের জন্য রয়েছে কঠিন শাস্তি।
(আবূ দাউদ, ইবন খুযায়মার 'সহীহ' গ্রন্থ ও হাকিম হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তাঁরা সবাই মুহাম্মদ ইবন ইসহাক থেকে বর্ণনা করেন। হাকিম বলেনঃ এই হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ। ইমাম মুসলিম (র) মুহাম্মদ ইবন ইসহাক সূত্রে মুতাবাআত বর্ণনা করেন।
আল্লামা বাগাবী (র) বলেন: হাদীসে উল্লেখিত مكس শব্দ দ্বারা বণিকদল রাস্তা অতিক্রমকালে পথে উশর নামে যে টোল আদায় করা হয়, তাকে مكس বলে।)
[হাফিয মুনযিরী (র) বলেন:] কিছু সংখ্যক লোক ব্যবসায়ীদের থেকে বিভিন্ন নামে টোল আদায় করে, যার নির্ধারিত কোন নাম নেই, বরং এরদ্বারা অবৈধভাবে জোরপূর্বক টাকা আদায় করে। এর ফলে তারা তাদের উদরে আগুন প্রবেশ করায়। টোল শব্দ ব্যবহার করে তারা তাদের প্রতিপালকের নিকট তা বৈধ করার যে কৌশল অবলম্বন করে, তা আল্লাহর নিকট গ্রহণযোগ্য নয়। তাদের উপর রয়েছে আল্লাহর ক্রোধ এবং তাদের জন্য রয়েছে কঠিন শাস্তি।
كتاب الصَّدقَات
فصل
1178 - عَن عقبَة بن عَامر رَضِي الله عَنهُ أَنه سمع رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول لَا يدْخل صَاحب مكس الْجنَّة
قَالَ يزِيد بن هَارُون يَعْنِي العشار
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن خُزَيْمَة فِي صَحِيحه وَالْحَاكِم كلهم من رِوَايَة مُحَمَّد بن إِسْحَاق وَقَالَ الْحَاكِم صَحِيح على شَرط مُسلم كَذَا قَالَ وَمُسلم إِنَّمَا خرج لمُحَمد بن إِسْحَاق فِي المتابعات
قَالَ الْبَغَوِيّ يُرِيد
بِصَاحِب المكس الَّذِي يَأْخُذ من التُّجَّار إِذا مروا عَلَيْهِ مكسا باسم الْعشْر
قَالَ الْحَافِظ أما الْآن فَإِنَّهُم يَأْخُذُونَ مكسا باسم الْعشْر ومكوسا أخر لَيْسَ لَهَا اسْم بل شَيْء يأخذونه حَرَامًا وسحتا ويأكلونه فِي بطونهم نَارا حجتهم فِيهِ داحضة عِنْد رَبهم وَعَلَيْهِم غضب وَلَهُم عَذَاب شَدِيد
قَالَ يزِيد بن هَارُون يَعْنِي العشار
رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن خُزَيْمَة فِي صَحِيحه وَالْحَاكِم كلهم من رِوَايَة مُحَمَّد بن إِسْحَاق وَقَالَ الْحَاكِم صَحِيح على شَرط مُسلم كَذَا قَالَ وَمُسلم إِنَّمَا خرج لمُحَمد بن إِسْحَاق فِي المتابعات
قَالَ الْبَغَوِيّ يُرِيد
بِصَاحِب المكس الَّذِي يَأْخُذ من التُّجَّار إِذا مروا عَلَيْهِ مكسا باسم الْعشْر
قَالَ الْحَافِظ أما الْآن فَإِنَّهُم يَأْخُذُونَ مكسا باسم الْعشْر ومكوسا أخر لَيْسَ لَهَا اسْم بل شَيْء يأخذونه حَرَامًا وسحتا ويأكلونه فِي بطونهم نَارا حجتهم فِيهِ داحضة عِنْد رَبهم وَعَلَيْهِم غضب وَلَهُم عَذَاب شَدِيد
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৭৯
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৭৯. হযরত হাসান (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: একদা কিলাব ইবন উমাইয়্যা বসরী মজলিসে বসা ছিলেন। এমন সময় তাঁর নিকট দিয়ে হযরত উসমান ইব্ন আবুল আস (রা) যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি এখানে কেন বসে আছ? সে বললোঃ আমাকে যিয়াদ টোল আদায়কারী নিযুক্ত করেছেন। হযরত উসমান (রা) তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে ঐ হাদীসটি শোনাব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সা) কে বলতে শুনেছি? সে বললো: হ্যাঁ। তখন উসমান (রা) বললেনঃ আমি রাসূলুল্লাহ (সা) কে বলতে শুনেছি : আল্লাহর নবী দাউদ (আ) তাঁর পরিবারবর্গকে রাতের এক অংশে ইবাদতের জন্য জাগাতেন। তিনি বলতেন: হে দাউদ পরিবার! তোমরা উঠে সালাত আদায় কর। কেননা এতে রয়েছে এমন একটি মুহূর্ত, যাতে আল্লাহ যাদুকর ব্যতীত অথবা টোল আদায়কারী ব্যতীত (সবার) দু'আ কবুল করেন। এরপর কিলাব ইবন উমাইয়্যা জাহাজে আরোহণ করেন এবং যিয়াদের কাছে তার ইস্তফা পত্র দেন এবং তিনি তাকে তার দায়িত্ব হতে অব্যাহতি দেন।
(আহমদ হাদীসটি বর্ণনা করেন এবং তাবারানী তাঁর 'কাবীর' ও 'আওসাত' গ্রন্থে নিজ শব্দযোগে বর্ণনা করেনঃ নবী (সা) বলেছেন: অর্ধ রাতের সময় আসমানের (রহমতের) দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। সে সময় একজন আহ্হ্বানকারী ডেকে বলে: দু'আকারী কেউ আছে কি, তার দু'আ কবুল করা হবে, প্রার্থনাকারী কেউ আছে কি, তার প্রার্থনা কবুল করা হবে, বিপদগ্রস্থ কেউ আছে কি, তাকে বিপদমুক্ত করা হবে। ঐ সময় যে কোন মুসলমান দু'আ করে, তবে ঐ ব্যভিচারিণী, যে লজ্জাস্থান নিয়ে ব্যস্ত অথবা ঐ টোল আদায়কারী, যে টোল আদায় করে, তাদের ব্যতীত আল্লাহ তা'আলা অন্যদের দু'আ কবুল করেন।)
(আহমদ হাদীসটি বর্ণনা করেন এবং তাবারানী তাঁর 'কাবীর' ও 'আওসাত' গ্রন্থে নিজ শব্দযোগে বর্ণনা করেনঃ নবী (সা) বলেছেন: অর্ধ রাতের সময় আসমানের (রহমতের) দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। সে সময় একজন আহ্হ্বানকারী ডেকে বলে: দু'আকারী কেউ আছে কি, তার দু'আ কবুল করা হবে, প্রার্থনাকারী কেউ আছে কি, তার প্রার্থনা কবুল করা হবে, বিপদগ্রস্থ কেউ আছে কি, তাকে বিপদমুক্ত করা হবে। ঐ সময় যে কোন মুসলমান দু'আ করে, তবে ঐ ব্যভিচারিণী, যে লজ্জাস্থান নিয়ে ব্যস্ত অথবা ঐ টোল আদায়কারী, যে টোল আদায় করে, তাদের ব্যতীত আল্লাহ তা'আলা অন্যদের দু'আ কবুল করেন।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1179 - وَعَن الْحسن رَضِي الله عَنهُ قَالَ مر عُثْمَان بن أبي الْعَاصِ رَضِي الله عَنهُ على كلاب بن أُميَّة وَهُوَ جَالس على مجْلِس الْعَاشِر بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ مَا يجلسك هَاهُنَا قَالَ استعملني على هَذَا الْمَكَان يَعْنِي زيادا فَقَالَ لَهُ عُثْمَان أَلا أحَدثك حَدِيثا سمعته من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ بلَى فَقَالَ عُثْمَان سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول كَانَ لداود نَبِي الله عَلَيْهِ السَّلَام سَاعَة يوقظ فِيهَا أَهله يَقُول يَا آل دَاوُد قومُوا فصلوا فَإِن هَذِه سَاعَة يستجيب الله فِيهَا الدُّعَاء إِلَّا لساحر أَو عَاشر فَركب كلاب بن أُميَّة سفينة فَأتى زيادا فاستعفاه فأعفاه
رَوَاهُ أَحْمد وَالطَّبَرَانِيّ فِي الْكَبِير والأوسط وَلَفظه عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ تفتح أَبْوَاب السَّمَاء نصف اللَّيْل فينادي مُنَاد هَل من دَاع فيستجاب لَهُ هَل من سَائل فَيعْطى هَل من مكروب فيفرج عَنهُ فَلَا يبْقى مُسلم يَدْعُو بدعوة إِلَّا اسْتَجَابَ الله عز وَجل لَهُ إِلَّا زَانِيَة تسْعَى بفرجها أَو عشارا
رَوَاهُ أَحْمد وَالطَّبَرَانِيّ فِي الْكَبِير والأوسط وَلَفظه عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ تفتح أَبْوَاب السَّمَاء نصف اللَّيْل فينادي مُنَاد هَل من دَاع فيستجاب لَهُ هَل من سَائل فَيعْطى هَل من مكروب فيفرج عَنهُ فَلَا يبْقى مُسلم يَدْعُو بدعوة إِلَّا اسْتَجَابَ الله عز وَجل لَهُ إِلَّا زَانِيَة تسْعَى بفرجها أَو عشارا
তাহকীক:
বর্ণনাকারী:
হাদীস নং: ১১৮০
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮০. ইমাম তাবারানীর 'মুজামুল কাবীর' গ্রন্থে বর্ণিত আছে যে, আমি রাসুলুল্লাহ (সা) কে বলতে শুনেছিঃ আল্লাহ তা'আলা তাঁর মাখলুককে কাছে টেনে নেন। যে আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তিনি তাকে ক্ষমা করেন। কেবলমাত্র ব্যভিচারিণী ও টোল আদায়কারী ব্যতীত।
(আহমদ বর্ণিত সনদে আলী ইবন ইয়াযীদ নামে একজন বর্ণনাকারী রয়েছেন। সনদের অপরাপর বর্ণনাকারীগণ বিশুদ্ধ বর্ণনাকারীদের মতই। তবে হাসান (রা) হযরত উসমান (রা) থেকে হাদীসটি শুনেছেন কিনা, এ ব্যাপারে মতভেদ আছে।)
(আহমদ বর্ণিত সনদে আলী ইবন ইয়াযীদ নামে একজন বর্ণনাকারী রয়েছেন। সনদের অপরাপর বর্ণনাকারীগণ বিশুদ্ধ বর্ণনাকারীদের মতই। তবে হাসান (রা) হযরত উসমান (রা) থেকে হাদীসটি শুনেছেন কিনা, এ ব্যাপারে মতভেদ আছে।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1180 - وَفِي رِوَايَة لَهُ فِي الْكَبِير أَيْضا سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول إِن الله تَعَالَى يدنو من خلقه فَيغْفر لمن يسْتَغْفر إِلَّا لبغي بفرجها أَو عشار
وَإسْنَاد أَحْمد فِيهِ عَليّ بن يزِيد وَبَقِيَّة رُوَاته مُحْتَج بهم فِي الصَّحِيح وَاخْتلف فِي سَماع الْحسن بن عُثْمَان رَضِي الله عَنهُ
وَإسْنَاد أَحْمد فِيهِ عَليّ بن يزِيد وَبَقِيَّة رُوَاته مُحْتَج بهم فِي الصَّحِيح وَاخْتلف فِي سَماع الْحسن بن عُثْمَان رَضِي الله عَنهُ
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৮১
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮১. হযরত আবুল খায়ের (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মিসরের আমীর মাসলামা ইবনে মাখলাদ (রা) রুয়াইফিঈ ইব্ন সাবিত (রা)-কে উশর আদায়ের দায়িত্ব দেন। তখন তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সা) কে বলতে শুনেছি, নিশ্চয়ই টোল আদায়কারী জাহান্নামী।
(আহমদ হাদীসটি ইবন লাহীয়া সূত্রে এবং তাবারানী অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তিনি অতিরিক্ত يَعْنِي الْعَاشِر উল্লেখ করেন।)
(আহমদ হাদীসটি ইবন লাহীয়া সূত্রে এবং তাবারানী অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তিনি অতিরিক্ত يَعْنِي الْعَاشِر উল্লেখ করেন।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1181 - وَعَن أبي الْخَيْر رَضِي الله عَنهُ قَالَ عرض مسلمة بن مخلد وَكَانَ أَمِيرا على مصر على رويفع بن ثَابت رَضِي الله عَنهُ أَن يوليه العشور فَقَالَ إِنِّي سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول إِن صَاحب المكس فِي النَّار
رَوَاهُ أَحْمد من رِوَايَة ابْن لَهِيعَة وَالطَّبَرَانِيّ بِنَحْوِهِ وَزَاد يَعْنِي الْعَاشِر
رَوَاهُ أَحْمد من رِوَايَة ابْن لَهِيعَة وَالطَّبَرَانِيّ بِنَحْوِهِ وَزَاد يَعْنِي الْعَاشِر
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৮২
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮২. হযরত উম্মু সালামা (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ (সা) মাঠে অবস্থান করছিলেন। এ সময় এক আহ্বায়ক তাকে ইয়া রাসূলাল্লাহ বলে ডাক দেয়। তিনি সেদিকে তাকালেন কিন্তু কাউকে দেখতে পেলেন না। এরপর তিনি তাকিয়ে একটি হরিণীকে বাঁধা অবস্থায় দেখতে পান। সে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সা) আপনি আমার কাছে আসুন। সেমতে তিনি তার কাছে যান। তিনি বললেনঃ তোমার কী প্রয়োজন? সে বললো: এই পাহাড়ে আমার দু'টো বাচ্চা রয়েছে, আপনি আমাকে ছেড়ে দিন, যাতে আমি তাদের দুধ খাওয়াতে পারি। এরপর আমি আপনার কাছে ফিরে আসবো। তিনি বললেন: তুমি কি তা করবে? সে বলল: আমি যদি তা না করি, তাহলে আল্লাহ তা'আলা আমাকে টোল আদায়কারীর শান্তি দিবেন। সেমতে তিনি তাকে ছেড়ে দেন। ফলে সে বাচ্চাদের দুধপান করিয়ে ফিরে আসে এবং তিনি আগের মত সেটাকে বেঁধে রাখেন। এমন সময় এক আরাবী এসে বলল ও ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কি কোন প্রয়োজন দেখা দিয়েছে? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ, এটি ছেড়ে দেওয়া প্রয়োজন। সেমতে সে তাকে ছেড়ে দিল। ফলে সেটি أشهد أَن لَا إِلَه إِلَّا الله وَأَنَّك رَسُول الله অর্থাৎ "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আল্লাহ ব্যতীত আর কোন ইলাহ নেই এবং নিশ্চয়ই আপনি আল্লাহর রাসূল।" বলতে বলতে চলে গেল।
(তাবারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
(তাবারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1182 - وَرُوِيَ عَن أم سَلمَة رَضِي الله عَنْهَا قَالَت كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي الصَّحرَاء
فَإِذا مُنَاد يُنَادِيه يَا رَسُول الله فَالْتَفت فَلم ير أحدا ثمَّ الْتفت فَإِذا ظَبْيَة موثقة فَقَالَت ادن مني يَا رَسُول الله فَدَنَا مِنْهَا فَقَالَ مَا حَاجَتك قَالَت إِن لي خشفين فِي هَذَا الْجَبَل فحلني حَتَّى أذهب فأرضعهما ثمَّ أرجع إِلَيْك
قَالَ وتفعلين قَالَت عذبني الله عَذَاب العشار إِن لم أفعل فأطلقها فَذَهَبت فأرضعت خشفيها ثمَّ رجعت فأوثقها وانتبه الْأَعرَابِي فَقَالَ أَلَك حَاجَة يَا رَسُول الله قَالَ نعم تطلق هَذِه فأطلقها فَخرجت تعدو وَهِي تَقول أشهد أَن لَا إِلَه إِلَّا الله وَأَنَّك رَسُول الله
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ
فَإِذا مُنَاد يُنَادِيه يَا رَسُول الله فَالْتَفت فَلم ير أحدا ثمَّ الْتفت فَإِذا ظَبْيَة موثقة فَقَالَت ادن مني يَا رَسُول الله فَدَنَا مِنْهَا فَقَالَ مَا حَاجَتك قَالَت إِن لي خشفين فِي هَذَا الْجَبَل فحلني حَتَّى أذهب فأرضعهما ثمَّ أرجع إِلَيْك
قَالَ وتفعلين قَالَت عذبني الله عَذَاب العشار إِن لم أفعل فأطلقها فَذَهَبت فأرضعت خشفيها ثمَّ رجعت فأوثقها وانتبه الْأَعرَابِي فَقَالَ أَلَك حَاجَة يَا رَسُول الله قَالَ نعم تطلق هَذِه فأطلقها فَخرجت تعدو وَهِي تَقول أشهد أَن لَا إِلَه إِلَّا الله وَأَنَّك رَسُول الله
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৮৩
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮৩. হযরত আবু হুরায়রা (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) বলেছেন: ধ্বংস হোক (যালিম) শাসকবর্গ, ধ্বংস হোক নেতৃবর্গ এবং ধ্বংস হোক আমানত খিয়ানতকারীগণ। একদল লোক কিয়ামতের দিন ভয়াবহ শাস্তি প্রাপ্তির পর আবার এরূপ আশা করবে যে, যদি তাদের মাথার চুল সুরাইয়া নক্ষত্রের সাথে বেঁধে আসমান ও যমীনের মধ্যে নামান-উঠান হতো (তাহলে কতই না ভাল হতো)! কতই না ভাল হতো, যদি তারা এসব কাজ না করত!
(আহমদ বিভিন্ন সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেন। তবে কোন কোন সূত্রে এটি বিশ্বস্ত রাবীদের মাধ্যমে বর্ণিত।)
(আহমদ বিভিন্ন সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেন। তবে কোন কোন সূত্রে এটি বিশ্বস্ত রাবীদের মাধ্যমে বর্ণিত।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1183 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ ويل لِلْأُمَرَاءِ ويل للعرفاء ويل للأمناء ليتمنين أَقوام يَوْم الْقِيَامَة أَن ذوائبهم معلقَة بِالثُّرَيَّا يتذبذبون بَين السَّمَاء وَالْأَرْض وَلم يَكُونُوا عمِلُوا على شَيْء
رَوَاهُ أَحْمد من طرق رُوَاة بَعْضهَا ثِقَات
رَوَاهُ أَحْمد من طرق رُوَاة بَعْضهَا ثِقَات
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৮৪
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮৪. হযরত আবূ হুরায়রা (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) বলেছেন: ধ্বংস হোক শাসকবর্গ, ধ্বংস হোক নেতৃবর্গ এবং ধ্বংস হোক আমানত খিয়ানতকারীগণ। কিয়ামতের দিন তাদের একদল এরূপ আশা করবে যে, তাদের মাথার চুল সুরাইয়া নক্ষত্রের সাথে বেঁধে যদি তাদের আসমান-যমীনের মাঝে নামান-উঠান হতো (তাহলে আখিরাতে শাস্তির চেয়ে এ শাস্তি কতইনা ভাল হতো)! তাদের জন্য কতই না ভাল হতো, যদি তারা এসব কাজ না করত!
(ইবনে হিব্বান তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে এবং হাকিম তাঁর নিজ শব্দযোগে হাদীসটি বর্ণনা করেন। তিনি বলেনঃ হাদীসটির সনদ সহীহ।)
(ইবনে হিব্বান তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে এবং হাকিম তাঁর নিজ শব্দযোগে হাদীসটি বর্ণনা করেন। তিনি বলেনঃ হাদীসটির সনদ সহীহ।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1184 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ ويل لِلْأُمَرَاءِ ويل للعرفاء ويل للأمناء ليتمنين أَقوام يَوْم الْقِيَامَة أَن ذوائبهم معلقَة بِالثُّرَيَّا يدلون بَين السَّمَاء وَالْأَرْض وَإِنَّهُم لم يلوا عملا
رَوَاهُ ابْن حبَان فِي صَحِيحه وَالْحَاكِم وَاللَّفْظ لَهُ وَقَالَ صَحِيح الْإِسْنَاد
رَوَاهُ ابْن حبَان فِي صَحِيحه وَالْحَاكِم وَاللَّفْظ لَهُ وَقَالَ صَحِيح الْإِسْنَاد
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৮৫
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮৫. হযরত সা'দ ইব্ন আবী ওয়াক্কাস (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ(সা) বলেছেন: জাহান্নামে একটি প্রস্তরখণ্ড রয়েছে, যাকে ওয়ায়েল বলা হয়। যালিম নেতৃবর্গকে তার উপর উঠান হবে এবং ছেড়ে দেয়া হবে।
(বাযযার হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
(বাযযার হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1185 - وَرُوِيَ عَن سعد بن أبي وَقاص رَضِي الله عَنهُ قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِن فِي النَّار حجرا يُقَال لَهُ ويل يصعد عَلَيْهِ العرفاء وينزلون
رَوَاهُ الْبَزَّار
رَوَاهُ الْبَزَّار
তাহকীক:
হাদীস নং: ১১৮৬
অধ্যায়ঃ সদকা
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ
১১৮৬. হযরত আনাস (রা) থেকে বর্ণিত। নবী (সা) এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা গমনকালে তিনি বললেনঃ যদি সে যালিম শাসক না হয়, তবে তার জন্য সুসংবাদ।
(আবু ইয়ালা হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আল্লাহ চাহে তো এর সনদ উত্তম।)
(আবু ইয়ালা হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আল্লাহ চাহে তো এর সনদ উত্তম।)
كتاب الصَّدقَات
فصل
1186 - وَعَن أنس رَضِي الله عَنهُ أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مرت بِهِ جَنَازَة فَقَالَ طُوبَى لَهُ إِن لم يكن عريفا
رَوَاهُ أَبُو يعلى وَإِسْنَاده حسن إِن شَاءَ الله تَعَالَى
رَوَاهُ أَبُو يعلى وَإِسْنَاده حسن إِن شَاءَ الله تَعَالَى
তাহকীক: