মুসনাদে আহমদ- ইমাম আহমদ রহঃ (আল-ফাতহুর রব্বানী)

الفتح الرباني لترتيب مسند الإمام أحمد بن حنبل الشيباني

সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায় - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস ১৫১ টি

হাদীস নং: ২১
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: পিতা-মাতার প্রতি সদাচারণ ও তাদের হক আদায়ের প্রতি উৎসাহ প্রদান
২১. 'ইয়ায ইবনে মারছাদ (রা) অথবা মারছাদ ইবনে 'ইয়ায (রা) থেকে বর্ণিত। তাদের মধ্যে থেকে জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে প্রশ্ন করেছিল: হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)। আমাকে এমন একটি কাজের সংবাদ দিন, যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দেবে। তখন রাসুলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমার পিতা-মাতার মধ্যে কেউ জীবিত আছে কি? একথা তিনি বার বার বললেন। সে বললো, না, (তবে সে যদি হ্যাঁ বলতো, তাহলে তিনি বলতেন, তাদের খিদমত কর এবং তাদের সাথে সদাচারণ কর।) তিনি বললেন, তুমি পানি পান করাও। সে বললো, কিভাবে পানি পান করাবো? তিনি বললেন, অভাবীরা উপস্থিত হলে তাদের পাত্র পূরণ করে দাও, আর তারা যদি তারা অনুপস্থিত থাকে, তাহলে যাদের পানির প্রয়োজন তাদেরকে পানি পৌছে দাও।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في بر الوالدين وحقوقهما والترغيب في ذلك
عن عياض بن مرثد أو مرثد بن عياض عن رجل منهم أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أخبرني بعمل يدخلني الجنة قال هل من والديك من أحد حي؟ قال له مرات (5) قال لا قال فاسق الماء قال كيف اسقيه؟ قال اكفهم آلته إذا حضروه واحمله اليهم إذا غابوا عنه
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২২
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: পিতা-মাতার প্রতি সদাচারণ ও তাদের হক আদায়ের প্রতি উৎসাহ প্রদান
২২. আসমা বিনতে আবু বকর (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুশরিক থাকা অবস্থায় আমি আমার মায়ের নিকট গোলাম, (অন্য শব্দে মা আমার নিকট আসলেন, যেখন কুরায়শদের সাথে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সন্ধিচুক্তি ছিল, অর্থাৎ হুদায়বিয়ার সন্ধির সময়। তখন আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট জিজ্ঞেস করলাম, আমার মা মুশরিক অবস্থায় আমার নিকট আগমন করেছেন, আমি কি তার জন্য দোয়া করব? রাসূল (সা) বললেন, হ্যাঁ, তোমার মায়ের জন্য দোয়া কর (তার দ্বিতীয় বর্ণনায়ঃ) তিনি বলেন, আমার মা আমার নিকট এসেছেন। (অন্য শব্দে: কুরায়শদের সময়ে বা কুরায়শদের সাথে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সন্ধি চুক্তি থাকা অবস্থায়)। তার ব্যাপারে আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে প্রশ্ন করলাম, হে আল্লাহর রাসুল (ﷺ)। আমার ‘মা’ মুশরিক অবস্থায় ইসলাম অপছন্দ করে আমার নিকট এসেছেন, আমি কি তার জন্য দু'আ করব? রাসুলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তুমি তোমার মায়ের জন্য দু'আ কর।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في بر الوالدين وحقوقهما والترغيب في ذلك
عن أسماء بنت أبي بكر قالت قدمت أمي (وفي لفظ أتتني أمي) وهي مشركة في عهد قريش إذ عاهدوا رسول الله صلى الله عليه وسلم (7) فاستفتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت أمي قدمت وهي راغبة (8) أفأصلها؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم صلي أمك
وعنها من طريق ثان (9) قالت قدمت أمي في مدة قريش (وفي لفظ في عهد قريش ومدتهم التي كانت بينهم وبين رسول الله صلى الله عليه وسلم مشركة وهي راغبة يعني محتاجة فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله إن أمي قدمت علي وهي مشركة راغبة أفأصلها؟ قال صلى أمك
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৩
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: পিতা-মাতার প্রতি সদাচারণ ও তাদের হক আদায়ের প্রতি উৎসাহ প্রদান
২৩. 'আবদুল্লাহ ইবন দীনার (রা) থেকে বর্ণিত। ইবনে 'উমর (রা) বর্ণনা করেন। হজ্জে যাওয়ার পথে একজন মরুবাসী তার নিকট দিয়ে যাচ্ছিল, ইবন 'উমর তাকে বললেন, তুমি অমুকের সন্তান অমুক নও কি? সে বললো: হ্যাঁ, এরপর তিনি গাধা চড়ে মক্কার দিকে রওয়ানা দেন। উটের সওয়ারীতে ক্লান্ত হয়ে পড়লে ক্ষণিক স্বস্তি লাভের জন্য তিনি তাতে আরোহণ করতেন, তাঁর সাথে একটি পাগড়ী থাকতো, তা দিয়ে তিনি মাথা বেঁধে নিতেন। এরপর তিনি তা বেদুঈনকে দিয়ে দেন। এরপর তিনি যখন চলতে লাগলেন, তখন আমাদের মধ্যে থেকে কেউ তাকে বললো, তোমার সাথে সে গাধা ছিল, ক্লান্ত হলে তুমি তাতে আরোহণ করে আরাম করতে, আর যে পাগড়ী দিয়ে তুমি মাথা বেঁধে রাখতে, উভয়টি তুমি বেদুঈনকে দিয়ে দিলে? নিশ্চয়ই কোন দিরহামের বিনিময়ে তুমি তা তাকে দিতে রাজি হয়েছে। তখন ইবনে উমর (রা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি সর্বোত্তম সদ্ব্যবহার হলো- কোন ব্যক্তির পিতার ইনতিকালের পর তার বন্ধু বান্ধবের সংগে সদ্ভাব রাখ।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في بر الوالدين وحقوقهما والترغيب في ذلك
عن عبد الله ابن دينار عن ابن عمر أن اعرابيا مر عليه وهم في طريق الحج فقال له ابن عمر الست فلان بن فلان؟ قال بلى قال فانطلق إلى حمار كان يستريح عليه إذا مل راحلته (2) وعمامة كان يشد بها رأسه فدفعها إلى الأعرابي فلما انطلق قال له بعضنا انطلقت إلى حمارك الذي كنت تستريح عليه وعمامتك التي كنت تشد بها رأسك فأعطيتهما هذا الأعرابي وإنما كان يرضى بدرهم قال إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن أبر البر صلة المرء أهله ود أبيه بعد أن يولى
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: পিতা-মাতার প্রতি সদাচারণ ও তাদের হক আদায়ের প্রতি উৎসাহ প্রদান
২৪. 'আমর ইবনে শুয়ায়ব (রা) তিনি তার পিতা, তার পিতা তার দাদা থেকে বর্ণনা করেন, জনৈক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট এসে বললো, আমার পিতা চান আমি আমার সমস্ত সম্পদ তাকে উজার করে দেই। তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তুমি ও তোমার সম্পদ সবই তোমার পিতার। আর তোমাদের উপার্জিত খাদ্যই সবচেয়ে উত্তম খাদ্য। তোমাদের সন্তানদের সম্পদ তোমাদেরই অর্জিত সম্পদ, তোমরা তা তৃপ্তিসহকারে খাও।
অন্য বর্ণনায়
'আইশা (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি নবী করিম (সা) থেকে বর্ণনা করেন, তোমাদের সন্তানগণ উত্তম উপার্জনকারী, সুতরাং তোমরা তোমাদের সন্তানের উপার্জন থেকে খাও।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في بر الوالدين وحقوقهما والترغيب في ذلك
عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال إني أعرابي يا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال إن أبي يريد أن يجتاح مالي قال أنت ومالك لوالدك إن أطيب ما أكلتم من كسبكم وإن أموال أولادكم من كسبكم فكلوه هنيئا
(عن عائشة رضي الله عنها (4) عن النبي صلى الله عليه وسلم إن أولادكم من أطيب كسبكم فكلوا من كسب أولادكم
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৫
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
২৫. জাবির ইবন 'আবদুল্লাহ (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, তোমাদের মধ্যে কেউ যদি ফকির থাকে, তবে দান করার ক্ষেত্রে প্রথমে তাকে দিয়ে শুরু কর। যদি অতিরিক্ত থাকে, তবে তার আত্মীয়-স্বজনকে অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহচ্ছলে বলেছেন:) অথবা পরবর্তীতে যারা নিকটবর্তী আত্মীয়, অথবা যার প্রয়োজন বেশী; যদি এর অতিরিক্ত থাকে, তাহলে কল্যাণকর কাজে ব্যয় কর।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن جابر بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان أحدكم فقيرا فليبدأ بنفسه وإن كان فضلا فعلى عياله وإن كان فضلا فعلى ذوي قرابته أو قال ذوي رحمه وإن كان فضلا فههنا وهاهنا
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
২৬. মিকদাম ইবন মা'দীকারিব (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, তুমি নিজে যা খাও, তা তোমার জন্য সদকা, তোমার সন্তানকে যা খেতে দাও, তাও তোমার জন্য সদকা, তোমার স্ত্রীকে যা খেতে দাও, তাও তোমার জন্য সদকা, তোমার খাদিম বা চাকরকে যা খেতে দাও, তাও তোমার জন্য সদকা।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن المقدام بن معديكرب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما أطعمت نفسك فهو لك صدقة وما أطعمت ولدك فهو لك صدقة وما أطعمت زوجك فهو لك صدقة وما اطعمت خادمك فهو لك صدقة
হাদীস নং: ২৭
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
২৭. ছাওবান (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) বলেন, উত্তম দিনার হলো তা যা কোন ব্যক্তি তার পরিবার পরিজনের জন্য ব্যয় করে। উত্তম দিনার হলো তা, যা আল্লাহর পথে জিহাদের পশু ক্রয়ের জন্য ব্যয় করা হয়। বর্ণনাকারী বলেন, আবু কিলাবা (রা) পরিবার পরিজনের ব্যয় করাকে অগ্রাধিকার দিয়েছেন, (তারপর অতিরিক্ত থাকলে জিহাদের পশু ক্রয় করবে)।
বর্ণনাকারী বলেন জিজ্ঞাসা করা হলো, কোন ব্যক্তির ছাওয়াব সবচেয়ে বেশী? বলা হলো, যে ব্যক্তি তার পরিবারের ছোটদের জন্য ব্যয় করে। সে কারণে আল্লাহ তাকে ক্ষমা করবেন।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن ثوبان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أفضل دينار دينار ينفقه الرجل على عياله دينار ينفقه على دابته في سبيل الله قال ثم قال أبو قلابة من قبلة برا بالعيال قال وأي رجل أعظم أجرا من رجل ينفق على عياله صغارا يعفهم الله به
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৮
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
২৮. মিকদাম ইবন মা'দীকারিব (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছেন, আল্লাহ তা'আলা পর্যায়ক্রমে তোমাদের নিকটবর্তীদের সম্পর্কে তোমাদের উপদেশ দিচ্ছেন।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن المقدام بن معديكرب أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الله عز وجل يوصيكم بالأقرب فالأقرب
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৯
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
২৯. ইবন 'উমর (রা) থেকে বর্ণিত। একদা জনৈক ব্যক্তি রাসূল (ﷺ)-এর নিকট এসে বললো, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)। আমি বড় ধরনের অপরাধ করেছি, আমার কি তওবা করার সুযোগ আছে? তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমার মাতা-পিতা কি জীবিত আছে? সে বললো, না। তিনি বললেন, তোমার খালা কি জীবিত আছে? সে বললো, হাঁ। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তাহলে তার সাথে সদাচারণ করবে।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن ابن عمر قال اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل فقال يا رسول الله أذنبت ذنبا كبيرا فهل لي توبة؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ألك والدان؟ قال لا قال فلك خاله؟ قال نعم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فبرها إذا
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩০
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
৩০. সুলায়মান ইবন ইয়াসার (রা) রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর স্ত্রী মায়মুনা (রা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমি আমার দাসীকে আযাদ করে দেই। এরপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমার কাছে আসলে আমি তাঁকে আমার দাসীকে আযাদ করার সংবাদ দেই। তিনি বলেন, মহান আল্লাহ্ তোমাকে এর পুরস্কার দেবেন, তবে তুমি যদি তোমার খালাকে দাসীটি দান করতে, তাহলে তুমি আরো অধিক ছাওয়াব পেতে।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن سليمان بن يسار عن ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم ورضي الله عنها قالت أعتقت جارية لي فدخل علي النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرته بعتقها فقال آجرك الله أما أنك لو كنت أعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩১
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
৩১. শু'বা (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন আমি মুয়াবিয়া ইবন কুররাকে বলেছিলাম, তুমি কি আনাস (রা)-কে বলতে শুনেছ, যা রাসূলুল্লাহ (ﷺ) নুমান ইবনে মাকরানকে বলেছিলেন? আর তাহলো, তুমি গোত্রের সম্পর্কের দিক থেকে তাদের ভাগিনা। সে বললো, হাঁ।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن شعبة قال قلت لمعاوية بن قرة أسمعت أنسا يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للنعمان بن مقرن (6) ابن اخت القوم منهم (7) قال نعم
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
৩২. 'আবদুর রহমান ইবন আবি লায়লা (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমিরুল মুমিনীন আলী (রা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, একদা আমি ফাতিমা, আব্বাস ও যায়েদ ইবন ছাবিত (রা) রসূলুল্লাহ (ﷺ) -এর নিকট একত্রিত হলাম। তখন 'আব্বাস (রা) বললেন। হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ) । আমার বৃদ্ধ বয়সে অনেক বড় অভিভাবকত্ব রয়েছে এবং পরিবারের জন্য অনেক খাদ্য দ্রব্যের প্রয়োজন, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)। আপনি যদি দেখতে পান এ খাদ্যের জন্য আমার কি দায়িত্ব, তা আমাকে আদেশ করবেন। রাসুলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তাই করা হবে। এরপর যায়েদ ইবনে হারেসা (রা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ) আপনি আমাকে এক খণ্ড জমি দিয়েছিলেন, যা দিয়ে আমি জীবন যাত্রা নির্বাহ করতাম, কিন্তু সেটা পুনরায় আমার থেকে নিয়ে নেওয়া হয়েছে। আপনি যদি চান, তাহলে তা আমাকে ফেরত দিতে পারেন। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তাই করা হবে। আলী (রা) বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)। আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী আমাকে যে পঞ্চম ভাগ হক অর্পণ করা হয়েছে, আপনি ইচ্ছে করলে আপনার জীবিত অবস্থায় তা বণ্টন করে দিতে পারেন, যাতে আপনার মৃত্যুর পর আমাদের মধ্যে এ ব্যাপারে ঝগড়া বিবাদ না হয়। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তাই করা হবে। এরপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) জিম্মাদারী নিয়ে তাঁর জীবদ্দশায় তা বণ্টন করে দেন। এরপর আবূ বকর (রা) জিম্মাদারী নিয়ে তার বর্তমানে তা বণ্টন করেন, 'উমর (রা) তার বর্তমানে জিম্মাদারী নিয়ে তা বণ্টনের ব্যবস্থা করেন এবং শেষ পর্যন্ত 'উমর (রা)-এর বণ্টন ব্যবস্থায় তিনি সকলের চাইতে অধিক পরিমাণ মালের অংশীদার হন।
(আবু দাউদ)
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن عبد الرحمن بن أبي ليل قال سمعت أمير المؤمنين عليا يقول اجتمعت أنا وفاطمة والعباس وزيد بن حارثة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال العباس يا رسول الله كبر سني ورق عظمي وكثرت مؤنتي فإن رأيت يا رسول الله أن تامر لي بكذا وكذا وسقا من طعام فافعل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نفعل ذلك ثم قال زيد بن حارثه يا رسول الله كنت اعطيتني ارضا كانت معيشتي منها ثم قبضتها فإن رأيت أن تردها على فافعل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نفعل ذاك قال فقلت أنا يا رسول الله أن رأيت أن توليني هذا الحق الذي جعله الله لنا في كتابه من هذا الخمس فاقسمه في حياتك كيلا ينازعنيه أحد بعدك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نفعل ذاك فولانيه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقسمته في حياته ثم ولانيه أبو بكر فقسمته في حياته ثم ولانيه عمر فقسمته في حياته حتى كانت آخر سنة من سني عمر فإنه أتاه مال كثير
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৩
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
৩৩. ইবন 'আব্বাস (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মদীনাতে কাফেলা নিয়ে গেলাম, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) কয়েক আওকিয়া মুনাফা করলেন, এরপর তা আবদুল মুত্তালিবের বংশের দরিদ্রের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন। আর তারা তাঁর নিকটবর্তী আত্মীয় ছিলেন। তারপর তিনি বললেন, যার মূল্য নেই, এমন জিনিস সদকা আমি করব না।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن ابن عباس قال قدمت عير إلى المدينة فاشترى النبي صلى الله عليه وسلم فربح أواقي فقسمها في أرامل بني عبد المطلب (3) وقال لا اشتري شيئا ليس عندي ثمنه
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৪
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তান ও আত্মীয় পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে সদাচরণ প্রসঙ্গ
৩৪. আনাস ইবন মালিক (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মদীনার আনসারদের মধ্যে আবু তালহা (রা)-ই সবচেয়ে বেশী (খেজুর বাগানের) সম্পদের মালিক ছিলেন। তাঁর সম্পদের মধ্যে তাঁর কাছে সবচাইতে প্রিয় সম্পদ ছিল 'বিরে-রাহা' কূপটি। এটি মসজিদে নববীর সামনেই অবস্থিত ছিল। রাসুলুল্লাহ (ﷺ) সেখানে যেতেন এবং তার মিষ্টি ও উত্তম পানি পান করতেন। যখন এ আয়াত: "لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ” নাযিল হয়, অর্থাৎ "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত প্রকৃত নেকী ও কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না প্রিয় বস্তুকে আল্লাহর পথে খরচ করবে", তখন আবু তালহা (রা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)। আল্লাহ্ তা'আলা বলেছেন, "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত প্রকৃত নেকী ও কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তুকে আল্লাহর পথে খরচ করবে।" 'বিরে-রাহা' কূপটি আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় সম্পদ। তা আমি আল্লাহর রাস্তায় সদকা করে দিলাম। আমি একমাত্র আল্লাহর কাছেই এর কল্যাণ লাভের আশা করি। সুতরাং হে আল্লাহর রাসূল (সা(ﷺ)। আল্লাহর নির্দেশ মুতাবিক যেভাবে ইচ্ছা আপনি এটিকে ব্যবহার করুন। যখন রাসুলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, বেশ। বেশ। এতো লাভজনক সম্পদ! এতো লাভজনক সম্পদ! তোমার কথা আমি শুনেছি। অর্থাৎ তোমার উদ্দেশ্য আমি বুঝতে পেরেছি, সুতরাং আমি চাই এটিকে তুমি তোমার গরীব আত্মীয়-স্বজনের মধ্যে বণ্টন করে দাও। তখন আবু তালহা (রা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ) আমি তা-ই করবো, এরপর আবু তালহা (রা) সেটিকে তার আত্মীয়-স্বজন ও চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দেন।
كتاب البر والصلة
باب في بر الأولاد والأقارب والأقرب فالأقرب
عن أنس بن مالك قال كان أبو طلحة أكثر أنصاري بالمدينة مالا وكان أحب أمواله إليه ببرحاء وكانت مستقبلة المسجد فكان النبي صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب قال أنس فلما نزلت (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) وإن أحب أموالي إلى ببرحاء وإنها صدقة لله عز وجل أرجو برها وذخرها عند الله فضعها يا رسول الله حيث أراك الله فقال النبي صلى الله عليه وسلم بخ ذلك مال رابح ذلك مال رابح وقد سمعت وأنا أرى أن تجعلها في الأقربين فقال أبو طلحة أفعل يا رسول الله قال فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৫
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তানের উপকারিতা এবং তাদের প্রতি স্নেহ মমতা ও আদব কায়দা শিক্ষা দেওয়ার প্রতি উৎসাহ প্রদান
৩৫. আবু হুরায়রা (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, মানুষ মারা গেলে তার আমল বন্ধ হয়ে যায়। তবে তিনটি আমল মৃত্যুর পরও জারী থাকে। সে তিনটি হচ্ছে সদকায়ে জারীয়া, অথবা এমন ইলম যা থেকে লাভবান হওয়া যায়, অথবা এমন সুসন্তান যে তার জন্য দু'আ করে।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في ثمرة الأولاد والترغيب في تأديبهم والعطف عليهم
عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا مات ابن آدم انقطع عنه عمله إلا من ثلاثة إلا من صدقة جارية أو علم ينتفع به أو ولد صالح يدعو له
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৬
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তানের উপকারিতা এবং তাদের প্রতি স্নেহ মমতা ও আদব কায়দা শিক্ষা দেওয়ার প্রতি উৎসাহ প্রদান
৩৬. আশ'আছ ইবন কায়স (রা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি কিন্দা গোত্রের প্রতিনিধিসহ রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে আসলাম, তখন তিনি বললেন, তোমার কি কোন ছেলে সন্তান আছে? আমি বললাম, আমি আপনার নিকট আসার সময় আমার স্ত্রী, 'জামদের কন্যা একটি পুত্র সন্তান জন্ম দিয়েছে। তবে আমার ইচ্ছে ছিল, আমার সন্তানের পরিবর্তে আমার জাতি যদি পেটভরে খেতে পারতো। তখন রাসুলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, এমন কথা বলো না; কেননা সন্তানের মধ্যে চক্ষুশীতলতা রয়েছে। যদি সে মৃত্যুবরণ করে, তাহলেও অনেক পুরস্কার। তারপর তিনি বললেন, যেহেতু তুমি এটা বলেছ, তাই শুনে রাখ, এটা ভীরুতা ও অস্থিরতার কারণ, একথা তিনি দুবার বলেন।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في ثمرة الأولاد والترغيب في تأديبهم والعطف عليهم
عن الأشعث بن قيس قال قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم في وفد كندة فقال لي هل لك من ولد؟ قلت غلام ولد لي في مخرجي إليك من ابنة حمد ولوددت أن مكانه شبع القوم (3) قال لا تقولن ذلك فإن فيهم (4) قرة عين وأجرا إذا قبضوا ثم ولئن قلت ذاك (5) إنهم لمجبنة محزنة إنهم لمجبنة محزنة
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৭
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তানের উপকারিতা এবং তাদের প্রতি স্নেহ মমতা ও আদব কায়দা শিক্ষা দেওয়ার প্রতি উৎসাহ প্রদান
৩৭. উমর ইবন আবদুল আজিজ (র) বলেন, খাওলা বিনতে হাকিম নামীয় একজন নেককার মহিলা বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তার কন্যার দু'ছেলের একজনকে কোলে নিয়ে বের হলেন। তখন রাসুল্লাহ (ﷺ) বললেন, আল্লাহর শপথ। তোমরা অর্থাৎ সন্তানরা মানুষকে ভীরু ও কৃপণ বানিয়ে দাও। অথচ অপর দিকে তোমরাই আবার আল্লাহর দানকৃত সুগন্ধি। আর সর্বশেষ আল্লাহ তা‘আলা কাফিরদের উপর যে শেষ শাস্তি দিয়েছিলেন, তা 'ওয়ুজ' নামক স্থানে ঘটেছিল।"(এটি তায়েফের একটি স্থানের নাম।"ওয়ুজ ছিল তায়েফের একটি অঞ্চল, যার পর মহানবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আর কোনো যুদ্ধ পরিচালনা করেননি।") সুফিয়ান একবার বলেন, তোমরা কৃপণ ও ভীরু বানিয়ে দাও।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في ثمرة الأولاد والترغيب في تأديبهم والعطف عليهم
عن عمر ابن عبد العزيز قال زعمت المرأة الصالحة خولة بنت حكيم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج محتضنا أحد ابني لبنته (7) وهو يقول والله أنكم لتجبنون وتبخلون (8) وأنكم لمن ريحان الله عز وجل وإن آخر وطأة وطئها الله بوج (9) وقال سفيان مرة انكم لتبخلون وإنكم لتجبنون
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৮
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তানের উপকারিতা এবং তাদের প্রতি স্নেহ মমতা ও আদব কায়দা শিক্ষা দেওয়ার প্রতি উৎসাহ প্রদান
৩৮. জাবির ইবন সামুরা (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেন, কোন ব্যক্তি তার সন্তানকে অথবা তোমাদের কেউ তার সন্তানকে আদব কায়দা শিক্ষা দেয়, এটি প্রত্যেক দিন অর্ধেক 'সা' সদ্‌কা করার চেয়েও উত্তম। আমার পিতা তার মসনাদ গ্রন্থে এ হাদীসটি দুর্বল হওয়ার দরুন উল্লেখ করেননি।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في ثمرة الأولاد والترغيب في تأديبهم والعطف عليهم
حدثنا علي بن ثابت الجزري عن ناصح بن عبد الله (2) عن سماك بن حرب عن جابر بن سمرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأن يؤدب الرجل ولده أو أحدكم ولده خير له من أن يتصدق كل يوم نصف صاع قال عبد الله (3) وهذا الحديث لم يخرجه أبي في مسنده من أجل ناصح لأنه ضعيف في الحديث وأملاه علي في النوادر
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩৯
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তানের উপকারিতা এবং তাদের প্রতি স্নেহ মমতা ও আদব কায়দা শিক্ষা দেওয়ার প্রতি উৎসাহ প্রদান
৩৯. সা'য়ীদ ইবন আল-'আস (রা) তার পিতা থেকে, তিনি তার দাদা থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, পিতা তার সন্তানকে উত্তম আদব শিক্ষা দানের চেয়ে উৎকৃষ্টতম আর কিছু দান করতে পারে না।
খালাফ ইবনে হিশাম হাদীস বর্ণনা করেন, বাযযার ও কাওয়ারীরী বলেন, আমির ইবনে আবি আমর উল্লেখিত সনদসহ অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في ثمرة الأولاد والترغيب في تأديبهم والعطف عليهم
حدثنا يزيد بن هرو قال أنا عامر بن صالح بن رستم المزني (6) ثنا أيوب بن موسى بن عمرو بن سعيد بن العاص قال أو ابن سعيد بن العاص عن أبيه عن جده (7) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما نحل (8) والد ولده أفضل من أدب حسن (9) قال أبو عبد الرحمن (10) حدثنا به خلف بن هشام البزار والقواريري قالا ثنا عامر بن أبي عامر بأسناده فذكر مثله
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০
সদ্ব্যবহার ও সুসম্পর্ক স্থাপন অধ্যায়
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: সন্তানের উপকারিতা এবং তাদের প্রতি স্নেহ মমতা ও আদব কায়দা শিক্ষা দেওয়ার প্রতি উৎসাহ প্রদান
৪০. মুয়ায ইবন জাবাল (রা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা) তাকে দশটি কথা সম্পর্কে ওসিয়ত করেন, যার মধ্যে হলো, তুমি দীর্ঘ সময় ধরে তোমার পরিবার পরিজনের খরচ বহন করবে, আদব কায়দা শিক্ষাদানের জন্য তাদের উপর থেকে লাঠি উঠিয়ে নেবে না এবং আল্লাহর কাজে তাদের সাথে সহজনীতি অবলম্বন করবে।
كتاب البر والصلة
باب ما جاء في ثمرة الأولاد والترغيب في تأديبهم والعطف عليهم
عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وصحبه وسلم أوصاه بعشر كلمات (منها) وأنفق على عيالك من طولك ولا ترفع عنهم عصاك أدبا وأخفهم في الله
tahqiq

তাহকীক: