মুসনাদে আহমদ- ইমাম আহমদ রহঃ (আল-ফাতহুর রব্বানী)
الفتح الرباني لترتيب مسند الإمام أحمد بن حنبل الشيباني
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৩৪৪ টি
হাদীস নং: ৪২
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪২। আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মসজিদে খায়ফে আরাফার দিনের পূর্ববর্তী রাতে বসা ছিলাম, আমরা হঠাৎ সাপের উপস্থিতি অনুভব করলাম। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমরা তাকে হত্যা কর। তিনি বলেন, আমরা দাঁড়ালাম। সাপটি একটি গর্তে প্রবেশ করল, একটি খেজুর গাছের শাখা আনা হল। তাতে আগুন জ্বালানো হল। আমরা একটি লাঠি দিয়ে সেই গর্ত থেকে কিছু পাথর সরালাম, কিন্তু সাপটিকে পেলাম না। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমরা তাকে তালাশ করা থেকে বিরত হও। আল্লাহ তাকে তোমাদের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করেছেন, যেরূপ তোমাদেরকে তার অনিষ্ট থেকে রক্ষা করেছেন।
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রা) থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে মিনায় ছিলাম। একটি সাপ আমাদেরকে দংশন করার জন্য বের হল। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমরা তাকে হত্যা কর। আমরা তাকে হত্যা করার জন্য অগ্রসর হলাম। কিন্তু আমরা তাকে মারার আগেই সে আমাদের থেকে পালিয়ে গেল।
(বুখারী, মুসলিম এবং অন্যরা)
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রা) থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে মিনায় ছিলাম। একটি সাপ আমাদেরকে দংশন করার জন্য বের হল। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমরা তাকে হত্যা কর। আমরা তাকে হত্যা করার জন্য অগ্রসর হলাম। কিন্তু আমরা তাকে মারার আগেই সে আমাদের থেকে পালিয়ে গেল।
(বুখারী, মুসলিম এবং অন্যরা)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
عن أبي عبيدة عن أبيه (1) قال كنا جلوسًا في مسجد الخيف ليلة عرفة التي قبل يوم عرفة إذ سمعنا حس الحية (2) فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اقتلوا، قال فقمنا فدخلت شق حجرٍ فأتى بسعفةٍ (3) فأحزم فيها نارًا وأخذنا عودًا فقلعنا عنها بعض الحجر فلم نجدها، فقال رسول لله صلى الله عليه وسلم دعوها وقاها الله شركم (4) كما وقاكم شرها (5) (ومن طريقٍ ثان) (6) عن عبد الله (يعني ابن مسعود) قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمني فخرجت علينا حية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اقتلوها فابتدرناها (7) فسبقتنا
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৩
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৩। ইবন মাসউদ (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে একটি গুহায় ছিলাম। অন্য এক বর্ণনায় আছে আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)- -এর সাথে হিরায় ছিলাম তাঁর وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا অবতীর্ণ হল। আমরা তাঁর নিকট তা শিখছিলাম। একটি সাপ গুহার পাশ থেকে বের হল। তিনি বললেন, তোমরা তাকে হত্যা কর। আমরা তাকে হত্যা করার জন্য অগ্রসর হলাম। আমরা তাকে মারার আগেই সে আমাদের থেকে পালিয়ে গেল। তিনি বললেন, নিশ্চয়ই তাকে তোমাদের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করা হয়েছে, যেরূপ তোমাদেরকে তার অনিষ্ট থেকে রক্ষা করা হয়েছে।
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
عن علقمة عن ابن مسعود (8) قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار (وفي لفظٍ بحراء) (9) فأنزلت عليه (والمرسلات عرفًا) فجعلنا نتلقاها منه فخرجت حية من جانب الغار فقال اقتلوها فتبادرناها فسبقتنا فقال أنها وقيت شركم كما وقيتم شرها
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৪
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৪। ইবন আব্বাস (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, যদি কেউ সাপদের মারা থেকে বিরত থাকে এই ভয়ে যে, সাপেরা খুঁজবে (প্রতিশোধ গ্রহণ করবে) সে আমাদের দলের নয়। আমরা তাদের সাথে সন্ধি করিনি, যখন থেকে আমরা তাদের সাথে লড়াই শুরু করেছি।
(আবূ দাউদ। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, এ অধ্যায়ের শেষেও আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রা) থেকে মারফু হাদীস (৪৮ নম্বর হাদীসে) বর্ণিত হবে। হাদীসটির উভয় সনদ সহীহ।)
(আবূ দাউদ। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, এ অধ্যায়ের শেষেও আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রা) থেকে মারফু হাদীস (৪৮ নম্বর হাদীসে) বর্ণিত হবে। হাদীসটির উভয় সনদ সহীহ।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
عن ابن عباس قال قال رسول الله صلى الله عيه وسلم من ترك الحيات مخافة طلبهن (2) فليس منا، ما سلمناهن منذ حاربناهن
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৫। আবু হুরায়রা (রা) নবী (ﷺ) এর থেকে উপরোক্ত হাদীসের ন্যায় হাদীস বর্ণনা করেন।
(আবু দাউদ, ইবন হিব্বান, আহমদ। আব্দুর রহমান বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদ উত্তম।)
(আবু দাউদ, ইবন হিব্বান, আহমদ। আব্দুর রহমান বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদ উত্তম।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
وعن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৬
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৬। ইবন মাসউদ (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র বলেছেন, যদি কেউ একটি সাপ মারে তাহলে সে সাতটি নেকি পাবে, আর যদি কেউ একটি গিরগিটি মারে তাহলে সে একটি নেকি পাবে। আর যদি কেউ সাপ হত্যা করা থেকে বিরত থাকে তার কোন খারাপ প্রতিক্রিয়ার ভয়ে তাহলে সে আমাদের দলের (অর্থাৎ আমাদের সুন্নাত অনুযায়ী আমলকারী) নয়।
(হায়ছামী মাজমাউয যাওয়াইদে হাদীসটিকে উল্লেখ করে বলেছেন, আহমদ এবং তাবারানী আল মু'জামুল কাবীরে হাদীসটিকে বর্ণনা করেছেন। আহমদের বর্ণনাকারীগণ সহীহ হাদীসের বর্ণনাকারী, তবে মুসাইয়্যিব ইবন রাফি, ইবন মাসউদ (রা) থেকে হাদীস শুনেননি। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, আবু দাউদের হাদীস এ হাদীসটিকে শক্তিশালী করে।)
(হায়ছামী মাজমাউয যাওয়াইদে হাদীসটিকে উল্লেখ করে বলেছেন, আহমদ এবং তাবারানী আল মু'জামুল কাবীরে হাদীসটিকে বর্ণনা করেছেন। আহমদের বর্ণনাকারীগণ সহীহ হাদীসের বর্ণনাকারী, তবে মুসাইয়্যিব ইবন রাফি, ইবন মাসউদ (রা) থেকে হাদীস শুনেননি। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, আবু দাউদের হাদীস এ হাদীসটিকে শক্তিশালী করে।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
عن ابن مسعود (5) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قتل حيةً فله سبع حسنات ومن قتل وزغًا (6) فله حسنة، ومن ترك حيةً مخافة عاقبتها (7) فليس منا
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৭
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৭। আবু আহওয়াস জাশামী (র) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন ইবন মাসউদ (রা) আমাদের মাঝে খুতবা দিচ্ছিলেন। হঠাৎ একটি সাপ দেয়ালের উপর চলতে দেখলেন। তিনি খুতবা দেয়া বন্ধ করলেন। অতঃপর তাকে তাঁর ধনুক দিয়ে আঘাত করে হত্যা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি, যদি কেউ একটি সাপকে হত্যা করে তাহলে সে যেন এরূপ একজন মুশরিককে হত্যা করল, যাকে হত্যা করা হালাল।
(আবূ দাউদ তায়ালিসী, আবূ ইয়ালা এবং বাযযার হাদীসটিকে মারফু হাদীসরূপে এবং তাবারানী আল"মু'জামুল কাবীরে" মওকুফ হাদীসরূপে বর্ণনা করেছেন। বাযযারের বর্ণনাকারীগণ সহীহর বর্ণনাকারী।)
(আবূ দাউদ তায়ালিসী, আবূ ইয়ালা এবং বাযযার হাদীসটিকে মারফু হাদীসরূপে এবং তাবারানী আল"মু'জামুল কাবীরে" মওকুফ হাদীসরূপে বর্ণনা করেছেন। বাযযারের বর্ণনাকারীগণ সহীহর বর্ণনাকারী।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
عن أبي الأحوص الجشمي (8) قال بينا ابن مسعود يخطب ذات يومٍ فإذا هو بحيةٍ تمشي على الجدار فقطع خطبته ثم ضربها بقضيبه أو بقصبة قال يونس (9) بقضيبه حتى قتلها ثم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم من قتل حيةً فكأنما قتل رجلًا مشركًا قد حل دمه
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৮
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৮। ইবন আব্বাস (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) সাপ মারতে আদেশ করতেন, আর বলতেন, যদি কেউ সাপ মারা থেকে বিরত থাকে সাপের প্রতিশোধ গ্রহণের ভয়ে, সে আমাদের দলের নয়। ইবন আব্বাস (রা) বলেন, সুরমা চক্ষুওয়ালা সাপ জিন্ন থেকে রূপান্তরিত, যেরূপ বনী ইসরাঈলের কিছু লোককে বানরে রূপান্তরিত করা হয়েছিল।
(আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, এভাবে আমি এ হাদীসটি ইমাম আহমদ ছাড়া অন্য কারো নিকট পাইনি। আর আবু দাউদ হাদীসটির প্রথম অংশ মারফু হাদীসরূপে বর্ণনা করেছেন। তাবারানী আল মু'জামুল কাবীর এবং আল মু'জামুল আউসাত।)
(আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, এভাবে আমি এ হাদীসটি ইমাম আহমদ ছাড়া অন্য কারো নিকট পাইনি। আর আবু দাউদ হাদীসটির প্রথম অংশ মারফু হাদীসরূপে বর্ণনা করেছেন। তাবারানী আল মু'জামুল কাবীর এবং আল মু'জামুল আউসাত।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
عن عكرمة عن ابن عباس (2) قال لا أعلمه إلا رفع الحديث (3) قال كان يأمر بقتل الحيات (4) ويقول من تركهن خشية أو مخافة تأثيره (5) فليس منا؛ قال وقال ابن عباس إن الجان (6) مسيخ الجن كما مسخت القردة من إسرائيل
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৯
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয এবং যে সকল প্রাণী হত্যা করা জায়েয নয় সে সম্পর্কিত পরিচ্ছেদসমূহ
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)র-কর্তৃক ক্ষতিকর প্রাণীসমূহকে হত্যা করার আদেশ।
৪৯। ইবন আব্বাস (রা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, (সুরমা চক্ষু ওয়ালা) সাপ জিন্ন থেকে রূপান্তরিত।
(তাবারানী আল মু'জামুল কাবীর এবং আল মু'জামুল আউসাত, বাযযার, আবুশ শাইখ কিতাবুলআযমায়, হাদীসটি সহীহ।)
(তাবারানী আল মু'জামুল কাবীর এবং আল মু'জামুল আউসাত, বাযযার, আবুশ শাইখ কিতাবুলআযমায়, হাদীসটি সহীহ।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب ما يجوز قتله من الحيوان وما لا يجوز
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
باب الأمر بقتل الفواسق من الحيوان
وعنه أيضًا عن ابن عباس (7) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الحيات (8) مسيخ الجن
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫০
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া ঘরে বসবাসকারী অন্য সকল সাপ হত্যা করা নিষিদ্ধ।
৫০। আয়েশা (রা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) ঘরে বসবাসকারী সাপ মারতে নিষেধ করেছেন, তবে ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া। কেননা এ সাপ দু'টি চোখের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেয় এবং মহিলাদের গর্ভপাত ঘটায়। যদি কেউ তাদেরকে হত্যা করা থেকে বিরত থাকে তাহলে সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
(আবূ দাউদ তায়ালিসী। মুসলিম হাদীসটির এক অংশ বর্ণনা করেছেন। বুখারী, মুসলিম এবং ইমাম আহমদ, আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) থেকে হাদীসটির সমর্থক হাদীস (৫২ নম্বরের হাদীস) বর্ণনা করেছেন।)
(আবূ দাউদ তায়ালিসী। মুসলিম হাদীসটির এক অংশ বর্ণনা করেছেন। বুখারী, মুসলিম এবং ইমাম আহমদ, আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) থেকে হাদীসটির সমর্থক হাদীস (৫২ নম্বরের হাদীস) বর্ণনা করেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب النهي عن قتل حيات البيوت إلا بعد تحذيرها إلا الأبتر ذو الطفيتين فإنهما يقتلان
عن عائشة رضي الله عنها (10) أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل حيات البيوت إلا الأبتر (1) وذا الطفيتين (2) فإنهما يختطفان (وفي لفظٍ يطمسان الأبصار (3) ويطرحان الحمل من بطون النساء (4) ومن تركهما فليس منا
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫১
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া ঘরে বসবাসকারী অন্য সকল সাপ হত্যা করা নিষিদ্ধ।
৫১। আবু উমামা (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) ঘরে বাস করে এমন সাপ মারতে নিষেধ করেছেন, তবে পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট এবং ছোট লেজ বিশিষ্ট সাপ ছাড়া। কেননা এ সাপ দু'টি চক্ষু অন্ধ করে এবং তাদের দ্বারা মহিলাদের গর্ভপাত হয়।
(তাবারানী আল মু'জামুল কাবীর। হাদীসটির সনদে ফারজ ইবন ফাদালা আছেন, ইবন হাজার "তাকরীবে" তাঁকে দুর্বল বর্ণনাকারী বলেছেন।)
(তাবারানী আল মু'জামুল কাবীর। হাদীসটির সনদে ফারজ ইবন ফাদালা আছেন, ইবন হাজার "তাকরীবে" তাঁকে দুর্বল বর্ণনাকারী বলেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب النهي عن قتل حيات البيوت إلا بعد تحذيرها إلا الأبتر ذو الطفيتين فإنهما يقتلان
عن أبي أمامة (5) قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن قتل عوامر البيوت (6) إلا من كان من ذوي الطفيتين والأبتر فإنهما يكمهان الأبصار (7) وتخدج منهن (8) النساء
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫২
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া ঘরে বসবাসকারী অন্য সকল সাপ হত্যা করা নিষিদ্ধ।
৫২। ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি, তোমরা পিঠে দুটি সাদা রেখা বিশিষ্ট এবং ছোট লেজ বিশিষ্ট সাপ হত্যা করবে। কেননা তারা মহিলাদের গর্ভপাত ঘটায় এবং চক্ষু দৃষ্টিহীন করে।
ইবন উমর (রা) বলেন, আবু লুবাবা (রা) বা যায়িদ ইবন খাত্তাব (রা) আমাকে একটি সাপ হত্যা করার জন্য আক্রমণ করতে দেখে আমাকে সেটিকে হত্যা করতে নিষেধ করলেন। আমি বললাম, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (ﷺ) সাপ মারতে আদেশ করেছেন। অতঃপর তিনি বললেন, পরবর্তীতে তিনি ঘরে যে সাপ পাওয়া যায় তা হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। যুহরী বলেন, সেটি ছিল ঘরে বসবাসকারী সাপ।
(বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ এবং অন্যরা)
ইবন উমর (রা) বলেন, আবু লুবাবা (রা) বা যায়িদ ইবন খাত্তাব (রা) আমাকে একটি সাপ হত্যা করার জন্য আক্রমণ করতে দেখে আমাকে সেটিকে হত্যা করতে নিষেধ করলেন। আমি বললাম, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (ﷺ) সাপ মারতে আদেশ করেছেন। অতঃপর তিনি বললেন, পরবর্তীতে তিনি ঘরে যে সাপ পাওয়া যায় তা হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। যুহরী বলেন, সেটি ছিল ঘরে বসবাসকারী সাপ।
(বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ এবং অন্যরা)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب النهي عن قتل حيات البيوت إلا بعد تحذيرها إلا الأبتر ذو الطفيتين فإنهما يقتلان
عن سالم عن ابن عمر (9) قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول اقتلوا الحيات واقتلوا ذا الطفيتين والأبتر فإنهما يسقطان الحبل ويطمسان البصر، قال ابن عمر فرآني أبو لبابة (10) أو زيد بن الخطاب وأنا أطارد حيةً لأقتلها فنهاني، فقلت إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد أمر بقتلهن، فقال إنه قد نهى بعد ذلك عن قتل ذوات البيوت (11) قال الزهري وهي العوامر
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৩
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া ঘরে বসবাসকারী অন্য সকল সাপ হত্যা করা নিষিদ্ধ।
৫৩। নাফি' (র) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবন উমর (রা) সকল প্রকার সাপ হত্যা করতে আদেশ করতেন। আবু লুবাবা (রা) তাঁদের ছোট একটি দরজা দিয়ে মসজিদে প্রবেশ করার জন্য অনুমতি চাইলেন। আর তিনি তাঁদেরকে একটি সাপ হত্যা করতে দেখলেন। আবু লুবাবা (রা) তাঁদেরকে বললেন, তোমাদের নিকট কি সংবাদ পৌছেনি যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) ঘরে এবং বাড়ীতে বসবাসকারী সাপ মারতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি ঘরে এবং বাড়ীতে বসবাসকারী পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ মারতে আদেশ করেছেন?
নাফি' (র) থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন, ইবন উমর (রা) সকল প্রকার সাপ হত্যা করতে আদেশ করতেন যতক্ষণ না আবু লুবাবা বাযরী ইবন আব্দুল মুনযির (রা) তাঁকে হাদীস বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) ঘরে বসবাসকারী সাপকে হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি ঘরে এবং বাড়ীতে বসবাসকারী পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ মারতে আদেশ করেছেন।
(বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী এবং অন্যরা। মুসনাদ আহমদে বর্ণিত হাদীসের প্রথম সনদে একজন অপরিচিত বর্ণনাকারী আছেন।)
নাফি' (র) থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন, ইবন উমর (রা) সকল প্রকার সাপ হত্যা করতে আদেশ করতেন যতক্ষণ না আবু লুবাবা বাযরী ইবন আব্দুল মুনযির (রা) তাঁকে হাদীস বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) ঘরে বসবাসকারী সাপকে হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি ঘরে এবং বাড়ীতে বসবাসকারী পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ মারতে আদেশ করেছেন।
(বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী এবং অন্যরা। মুসনাদ আহমদে বর্ণিত হাদীসের প্রথম সনদে একজন অপরিচিত বর্ণনাকারী আছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب النهي عن قتل حيات البيوت إلا بعد تحذيرها إلا الأبتر ذو الطفيتين فإنهما يقتلان
عن نافع قال كان ابن عمر(12) يأمر بقتل الحيات كلهن فاستأذنه أبو لبابة أن يدخل من خوخة (13) لهم إلى المسجد فرآهم يقتلون حية، فقال لهم أبو لبابة أما بلغكم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل أولات البيوت والدور وأمر بقتل ذي الطفيتين؟ (وعنه من طريقٍ ثان) (14) قال كان ابن عمر يأمر بقتل الحيات كلهن لا يدع منهن شيئًا حتى حدثه أبو لبابة البذري بن عبد المنذر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل جنان (1) البيوت.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৪
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া ঘরে বসবাসকারী অন্য সকল সাপ হত্যা করা নিষিদ্ধ।
৫৪। যায়িদ ইবন আসলাম (র) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) তাঁর ঘরের একটি ছোট দরজা খুললেন। তাঁর নিকট আবু সাঈদ খুদরী (রা) ছিলেন। তাঁদের সম্মুখে একটি সাপ বের হল। আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) সাপটিকে হত্যা করতে আদেশ করলেন। আবূ সাঈদ (রা) বললেন, আপনি কি অবগত নন যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাদেরকে হত্যা করার পূর্বে চলে যেতে আদেশ করতে বলেছেন।
(মুসলিম, মালিক, আবূ দাউদ, তিরমিযী)
(মুসলিম, মালিক, আবূ দাউদ, তিরমিযী)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب النهي عن قتل حيات البيوت إلا بعد تحذيرها إلا الأبتر ذو الطفيتين فإنهما يقتلان
عن زيدٍ بن أسلم (2) أن عبد الله ابن عمر فتح خوخة له وعنده أبو سعيدٍ الخدر فخرجت عليهم حية فأمر عبد الله بن عمر بقتلها، فقال أبو سعيد أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر أن يؤذنهن (3) قبل أن يقتلهن
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৫
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : ছোট লেজ বিশিষ্ট এবং পিঠে দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট সাপ ছাড়া ঘরে বসবাসকারী অন্য সকল সাপ হত্যা করা নিষিদ্ধ।
৫৫। আবূ সায়িব (র) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ সাঈদ খুদরী (রা) এর নিকট আসলাম। আমি যখন তাঁর নিকট বসা ছিলাম তখন তাঁর খাটের নিচে কোন কিছু নড়াচড়া করতে শুনলাম। আমি খাটের নিচে তাকিয়ে একটি সাপ দেখতে পেলাম। অতঃপর আমি দাঁড়ালাম। আবূ সাঈদ (রা) বললেন, তোমার কি হয়েছে? আমি বললাম, এখানে একটি সাপ। তিনি বললেন, তুমি কি করতে চাচ্ছ? আমি বললাম, আমি তাকে হত্যা করতে চাচ্ছি। তিনি তাঁর বাড়ীতে তাঁর ঘরের সম্মুখে একটি ঘর দেখিয়ে বললেন, এ ঘরে আমার এক চাচাত ভাই বাস করতেন। খন্দকের যুদ্ধে তিনি রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর নিকট তাঁর স্ত্রীর নিকট যাওয়ার অনুমতি চাইলেন। তিনি সদ্য বিবাহিত ছিলেন। তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন। আর অস্ত্রে সজ্জিত হয়ে যেতে আদেশ করলেন। তিনি তাঁর বাড়ীতে এসে তাঁর স্ত্রীকে ঘরের দরজায় দাঁড়ান অবস্থায় পেলেন। তখন তিনি তাকে বর্শা দিয়ে আঘাত করতে চাইলেন। তাঁর স্ত্রী বললেন, কোন কিছু দ্রুত করবেন না যতক্ষণ না আপনি দেখতে পান যে আমাকে কোন বস্তু ঘর থেকে বের করেছে। তিনি ঘরে প্রবেশ করে একটি বিকট সাপ দেখলেন। তাকে বর্শা দিয়ে আঘাত করলেন। অতঃপর তিনি বর্শা বিদ্ধ হয়ে নড়াচড়াকারী সাপটিকে নিয়ে ঘর থেকে বের হলেন। অতঃপর আবু সাঈদ খুদরী (রা) বললেন, আমি বলতে পারব না যে, লোকটি নাকি সাপটি আগে মারা গিয়েছিল। তাঁর গোত্রের লোকজন রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট এসে বলল, আপনি আল্লাহর নিকট দু'আ করুন, তিনি যে আমাদের সাথীকে জীবিত করেন। তিনি দু'বার বললেন, তোমরা তোমাদের সাথীর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর। অতঃপর তিনি বললেন, একদল জ্বিন ইসলাম গ্রহণ করেছে। যদি তোমরা তাদের কাউকে দেখতে পাও তাহলে তাকে তিনবার সতর্ক করবে। অতঃপর যদি তোমরা তাকে হত্যা করা ভাল মনে কর তাহলে তাকে তৃতীয়বারের পরে হত্যা করবে।
সাইফী (র) থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, আবু সাঈদ খুদরী (রা) বলেছেন, জনৈক সাহাবী (রা) তাঁর ঘরে একটি সাপ দেখতে পেলেন। তিনি সেটিকে তাঁর বর্শায় গাঁথলেন, তারপর সাপটি মারা যায়নি যতক্ষণ না সাহাবী (রা) মারা গেলেন। নবী (ﷺ)-কে তা অবহিত করা হলে, তিনি বললেন, নিশ্চয়ই তোমাদের ঘরে সাপ বসবাস করে। যদি তোমরা তাদের কাউকে দেখ তাহলে তাকে তিন দিন পর্যন্ত তাকে সতর্ক সংকেত দিবে। অতঃপর যদি তোমরা তাকে দেখতে পাও তাহলে তাকে হত্যা করবে।
(মুসলিম, মালিক, আবু দাউদ, তিরমিযী, আবূ দাউদ তায়ালিসী)
সাইফী (র) থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, আবু সাঈদ খুদরী (রা) বলেছেন, জনৈক সাহাবী (রা) তাঁর ঘরে একটি সাপ দেখতে পেলেন। তিনি সেটিকে তাঁর বর্শায় গাঁথলেন, তারপর সাপটি মারা যায়নি যতক্ষণ না সাহাবী (রা) মারা গেলেন। নবী (ﷺ)-কে তা অবহিত করা হলে, তিনি বললেন, নিশ্চয়ই তোমাদের ঘরে সাপ বসবাস করে। যদি তোমরা তাদের কাউকে দেখ তাহলে তাকে তিন দিন পর্যন্ত তাকে সতর্ক সংকেত দিবে। অতঃপর যদি তোমরা তাকে দেখতে পাও তাহলে তাকে হত্যা করবে।
(মুসলিম, মালিক, আবু দাউদ, তিরমিযী, আবূ দাউদ তায়ালিসী)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب النهي عن قتل حيات البيوت إلا بعد تحذيرها إلا الأبتر ذو الطفيتين فإنهما يقتلان
عن أبي السائب (4) أنه قال أتيت أبا سعيدٍ الخدري فبينما أنا جالس عنده إذ سمعت تحت سريره تحريك شيءٍ فنظرت فإذا حية فقمت فقال أبو سعيد مالك؟ قلت حية هاهنا فقال فتريد ماذا؟ قلت أريد قتلها، فأشار لي إلى بيتٍ في داره تلقاء بيته فقال إن ابن عمٍ لي كان في هذا البيت فلما كان يوم الأحزاب أستأذن رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أهله (5) وكان حديث عهدٍ بعرسٍ فإذن له وأمره أن يتأهب بسلاحه معه فأتى داره فوجد امرأته قائمة على باب البيت فأشار إليها بالرمح (6) فقالت لا تعجل حتى تنظر ما أخرجني فدخل البيت فإذا حية منكرة (7) فطعنها بالرمح ثم خرج بها في الريح ترتكض (8) ثم قال لا أدري أيهما كان أسرع موتًا الرجل أو الحية، فأتى قومه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ادع الله أن يرد صاحبنا (9) قال استغفروا لصاحبكم مرتين ثم قال إن نفرًا من الجن اسلموا فإذا رأيتم أحدًا منهم فحذروه ثلاث مرات (10) ثم إن بدا لكم بعد أن تقتلوه فاقتلوه بعد الثالثة (ومن طريقٍ ثان) (1) عن صبفي عن أبي سعيدٍ الخدري قال وجد رجل في منزله حيةً فأخذ رمحه فشكها فيه فلم تمت الحية حتى مات الرجل، فأخبر به النبي صلى الله عليه وسلم فقال إن معكم عوامر (2) فإذا رأيتم منهم شيئًا فحرجوا عليه ثلاثًا (3) فان رأيتموه بعد ذلك فاقتلوه
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৬
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গিরগিটি হত্যা করা মুস্তাহাব হওয়া এবং তার হত্যাকারীর সওয়াব অর্জন করা প্রসঙ্গে।
৫৬। আবূ হুরায়রা (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, যদি কেউ গিরগিটিকে প্রথম আঘাতে হত্যা করে তার জন্য এরূপ নেকি। আর যদি কেউ তাকে দ্বিতীয় আঘাতে হত্যা করে তার জন্য এরূপ এরূপ নেকি। আর যদি কেউ তাকে তৃতীয় আঘাতে হত্যা করে তার জন্য এরূপ এরূপ নেকি।
এ হাদীসের এক বর্ণনাকারী সুহাইল (র) বলেন, প্রথম আঘাতে হত্যা করলে অধিক নেকি।
(মুসলিম)
এ হাদীসের এক বর্ণনাকারী সুহাইল (র) বলেন, প্রথম আঘাতে হত্যা করলে অধিক নেকি।
(মুসলিম)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب استحباب قتل الوزع وثواب قاتله
عن أبي هريرة (5) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قتل الوزع (6) في الضربة الأولى فله كذا وكذا (7) من حسنة ومن قتله في الثانية فله كذا وكذا من حسنة، ومن قتله في الثالثة فله كذا وكذا، وقال سهيل الأولى أكثر (8).
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৭
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গিরগিটি হত্যা করা মুস্তাহাব হওয়া এবং তার হত্যাকারীর সওয়াব অর্জন করা প্রসঙ্গে।
৫৭। সা'দ ইবন আবূ ওয়াককাস (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) গিরগিটি হত্যা করতে আদেশ করেছেন, আর তিনি তার নাম ফুয়াইসিক (পাপিষ্ঠ) রেখেছেন।
(মুসলিম, আবু দাউদ, ইবন হিব্বান। আর বুখারী হাদীসটি থেকে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর টিকটিকি হত্যার আদেশের অংশ বর্ণনা করেছেন।)
(মুসলিম, আবু দাউদ, ইবন হিব্বান। আর বুখারী হাদীসটি থেকে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর টিকটিকি হত্যার আদেশের অংশ বর্ণনা করেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب استحباب قتل الوزع وثواب قاتله
عن عامرٍ بن سعد (9) بن أبي وقاص عن أبيه قال أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتل الوزغ وسماه فويسقًا
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৮
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গিরগিটি হত্যা করা মুস্তাহাব হওয়া এবং তার হত্যাকারীর সওয়াব অর্জন করা প্রসঙ্গে।
৫৮। ফাকিহা ইবন মুগীরা (রা)-এর আযাদকৃত দাসী সায়িবা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়েশা (রা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাঁর ঘরে একটি বর্শা রাখা দেখে বললাম, হে উম্মুল মু'মিনীন আপনারা এ বর্শা দিয়ে কি করেন? তিনি বললেন, এ বর্শাটি গিরগিটির জন্য, আমরা এটা দিয়ে তাদেরকে মারি। কেননা রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, যখন ইবরাহীম (আ)-কে আগুনে নিক্ষেপ করা হয় তখন গিরগিটি ছাড়া পৃথিবীর সকল প্রাণী তাদের সাধ্যানুযায়ী আগুন নিভানোর চেষ্টা করেছে। আর গিরগিটি আগুনে ফুঁক দিচ্ছিল, যাতে তা আরও বেশী জ্বলে। তাই রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাদেরকে তা হত্যা করতে আদেশ করেছেন।
(নাসাঈ, ইবন মাজাহ, ইবন হিব্বান। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদ উত্তম। আর সায়িবা ছাড়া এর অন্য বর্ণনাকারীগণ সহীহ বুখারী এবং সহীহ মুসলিমের বর্ণনাকারী।)
(নাসাঈ, ইবন মাজাহ, ইবন হিব্বান। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদ উত্তম। আর সায়িবা ছাড়া এর অন্য বর্ণনাকারীগণ সহীহ বুখারী এবং সহীহ মুসলিমের বর্ণনাকারী।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب استحباب قتل الوزع وثواب قاتله
عن سائبة (11) مولاة للفاكه بن المغيرة قالت دخلت على عائشة رضي الله عنها فرأيت في بيتها رمحًا موضوعًا قلت يا أم المؤمنين ماذا تصنعون بهذا الرمح؟ قالت هذا لهذه الأوزاغ نقتلهن به فان رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثنا أن إبراهيم عليه السلام حين ألقي في النار لم تكن في الأرض دابة إلا تطفئ النارعنه (1) غير الوزغ كان ينفخ عليه (2) فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتله.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৯
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গিরগিটি হত্যা করা মুস্তাহাব হওয়া এবং তার হত্যাকারীর সওয়াব অর্জন করা প্রসঙ্গে।
৫৯। উরওয়া থেকে বর্ণিত, আয়েশা (রা) তাঁকে অবহিত করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) গিরগিটি সম্পর্কে বলেছেন, সে ফুয়াইসিক (পাপিষ্ঠ)। আর আমি তাঁকে তা হত্যা করার আদেশ করতে শুনিনি।
(বুখারী, মুসলিম এবং অন্যরা)
(বুখারী, মুসলিম এবং অন্যরা)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب استحباب قتل الوزع وثواب قاتله
عن عروة (3) أن عائشة أخبرته أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال للوزغ (4) فويسق ولم أسمعه (5) أمر بقتله.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৬০
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গিরগিটি হত্যা করা মুস্তাহাব হওয়া এবং তার হত্যাকারীর সওয়াব অর্জন করা প্রসঙ্গে।
৬০। ইবন উমর (রা)-এর আযাদকৃত গোলাম নাফি' (র) থেকে বর্ণিত, আয়েশা (রা) তাঁকে অবহিত করেছেন যে, নবী (ﷺ) বলেছেন, তুমি গিরগিটি হত্যা করবে। কেননা ইবরাহীম (আ)-কে আগুনে নিক্ষেপ করা হয়েছিল সে তা ফুঁকাচ্ছিল। তিনি বলেন, আয়েশা (রা) গিরগিটি হত্যা করতেন।
(আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, আমি ইমাম আহমদ ছাড়া অন্য কারোর নিকট এ শব্দে আয়েশা (রা)-এর এ হাদীস অবগত হইনি। আর এ সনদে আব্দুল্লাহ ইবন আব্দুর রহমান ইবন আবু উমাইয়্যা অপরিচিত বর্ণনাকারী। আর বুখারী উম্মে শাকীক (রা) থেকে বর্ণনা করেছেন,রাসূলুল্লাহ (ﷺ) গিরগিটি মারার আদেশ করেছেন। আর তিনি বলেছেন, ইবরাহীম (আ) কে যে আগুনে নিক্ষেপ করা হয় গিরগিটি তাতে ফুঁকাচ্ছিল।)
(আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, আমি ইমাম আহমদ ছাড়া অন্য কারোর নিকট এ শব্দে আয়েশা (রা)-এর এ হাদীস অবগত হইনি। আর এ সনদে আব্দুল্লাহ ইবন আব্দুর রহমান ইবন আবু উমাইয়্যা অপরিচিত বর্ণনাকারী। আর বুখারী উম্মে শাকীক (রা) থেকে বর্ণনা করেছেন,রাসূলুল্লাহ (ﷺ) গিরগিটি মারার আদেশ করেছেন। আর তিনি বলেছেন, ইবরাহীম (আ) কে যে আগুনে নিক্ষেপ করা হয় গিরগিটি তাতে ফুঁকাচ্ছিল।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب استحباب قتل الوزع وثواب قاتله
عن نافع مولى ابن عمر (6) أن عائشة رضي الله عنها أخبرته أن النبي صلى الله عليه وسلم قال اقتلوا الوزغ فانه كان ينفخ على ابراهيم عليه السلام النار، قال وكانت عائشة تقتلهن.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৬১
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গিরগিটি হত্যা করা মুস্তাহাব হওয়া এবং তার হত্যাকারীর সওয়াব অর্জন করা প্রসঙ্গে।
৬১। ইবন মুসায়্যিব (র) থেকে বর্ণিত, শারীকের মা তাঁকে অবহিত করেছেন যে, তিনি নবী (ﷺ)- এর নিকট গিরগিটি হত্যা করার অনুমতি চাইলেন। তিনি তাকে গিরগিটি হত্যা করার আদেশ দিলেন।
এ হাদীসের দু'জন বর্ণনাকারী ইবন বকর এবং রূহ বলেন, শারীকের মা আমির ইবন লুয়াই বংশের একজন মহিলা।
(বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, ইবন মাজাহ)
এ হাদীসের দু'জন বর্ণনাকারী ইবন বকর এবং রূহ বলেন, শারীকের মা আমির ইবন লুয়াই বংশের একজন মহিলা।
(বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, ইবন মাজাহ)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب استحباب قتل الوزع وثواب قاتله
عن ابن المسيب (7) ان أم شريك (8) أخبرته أنها استأمرت (9) النبي صلى الله عليه وسلم في قتل الوزغات فأمرها بقتل الوزغات، قال ابن بكر وروح أم شريك احدى نساء بني عامر بن لؤي
তাহকীক: