মুসনাদে আহমদ- ইমাম আহমদ রহঃ (আল-ফাতহুর রব্বানী)
الفتح الرباني لترتيب مسند الإمام أحمد بن حنبل الشيباني
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৩৪৪ টি
হাদীস নং: ২৮১
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: যিনার অপবাদ দেয়ার হদ্দ আশিটি চাবুক।
২৮১। আয়েশা (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার প্রতি যে মিথ্যা অপবাদ দেয়া হয় তা থেকে আমার নির্দোষ হওয়া সম্পর্কে যখন সূরা নূরের ১১-২২ আয়াত অবতীর্ণয় হয় তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে তা বর্ণনা করেন, আর ঐ আয়াত সমূহ তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি মেম্বর থেকে অবতরণ করলেন তখন দু'জন পুরুষ এবং একজন মহিলাকে শাস্তি দেয়ার নির্দেশ দিলেন। উপস্থিত সাহাবীগণ তাদেরকে শরয়ী শাস্তি দিলেন।
(বায়হাকী, আবু দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ। তিরমিযী হাদীসটিকে হাসান হাদীস বলেছেন।)
(বায়হাকী, আবু দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ। তিরমিযী হাদীসটিকে হাসান হাদীস বলেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب فى أن حد القذف ثمانون جلدة
عن عائشة رضى الله عنها (4) قالت لما نزل عذرى (5) قام رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر فذكر ذلك وتلا القرآن فلما نزل أمر برجلين وأمرأة (6) فضربوا حدّهم
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮২
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮২। আবূ হুরায়রা (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, আল্লাহ চোরকে লা'নত করেন, সে একটি ডিম চুরি করে আর তার হাত কাটা হয়। আর সে একটি রশি চুরি করে আর তার হাত কাটা হয়।
(বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, ইবন মাজাহ, বায়হাকী)
(বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, ইবন মাজাহ, বায়হাকী)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
عن أبى هريرة (7) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن الله السارق (8) يسرق البيضة فتقطع يد ويسرق الحبل فتقطع يده
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৩
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮৩। ইয়াহইয়া ইবন ইয়াহইয়া গাসসানী (র) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদীনায় আগমন করলাম আর মদীনার গভর্নর আবূ বকর ইবন মুহাম্মদ ইবন আমর ইবন হাযম (র)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন, আমার নিকট জনৈক চোরকে আনা হলে আমার খালা আমরা বিনত আব্দুর রহমান (র) আমার কাছে লোক পাঠালেন যে, তুমি এই ব্যক্তিকে তাড়াতাড়ি শাস্তি দিবে না যতক্ষণ না আমি তোমার কাছে আসি, আর আয়েশা (রা) থেকে চোরের শাস্তি সম্পর্কে যা শুনেছি তা তোমাকে অবহিত করি। তিনি বলেন, তিনি আমার কাছে আসলেন এবং আমাকে অবহিত করলেন যে, তিনি আয়েশা (রা)-কে বলতে শুনেছেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, তোমরা চোরের হাত এক দীনারের চার ভাগের এক ভাগ চুরি করলে কাটবে। আর তোমরা চোরের হাত তা অপেক্ষা কম চুরি করলে কাটবে না। তখন এক দীনানের চার ভাগের এক ভাগ তিন দিরহাম ছিল। আর এক দীনার ছিল বার দিরহাম সমান। তিনি বলেন, তার চুরি করা বস্তুর মূল্য এক দীনারের চার ভাগের এক ভাগের চেয়ে কম ছিল। তাই আমি তার হাত কাটলাম না।
(বুখারী, মুসলিম, আবূ দাউদ, নাসাঈ। মালিক এবং শাফিয়ী ঘটনা উল্লেখ না করে হাদীসটিকে সংক্ষিপ্ত বর্ণনা করেছেন। আর বায়হাকী ইমাম আহমদের মত ঘটনা উল্লেখ করে হাদীসটিকে দীর্ঘ বর্ণনা করেছেন।)
(বুখারী, মুসলিম, আবূ দাউদ, নাসাঈ। মালিক এবং শাফিয়ী ঘটনা উল্লেখ না করে হাদীসটিকে সংক্ষিপ্ত বর্ণনা করেছেন। আর বায়হাকী ইমাম আহমদের মত ঘটনা উল্লেখ করে হাদীসটিকে দীর্ঘ বর্ণনা করেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
عن يحيى بن يحيى الغسانى (2) قال قدمت المدينة فلقيت أبا بكر بن محمد بن عمرو بن حزم وهو عامل على المدينة، قال أتيت بسارق فارسلت الىّ خالتى عمرة بنت عبد الرحمن ان لا تعجل فى أمر هذا الرجل حتى آتيك فأخبرك ما سمعت من عائشة فى أمر السارق، قال فأتتنى وأخبرتنى أنها سمعت عائشة تقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اقطعوا فى ربع الدينار، ولا تقطعوا فيما هو أدنى من ذلك، وكان ربع الدينار يومئذ ثلاثة دراهم، فالدينار اثنى عشر درهما (3)، قال وكانت سرقته دون ربع الدينار فلم أقطعه
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৪
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮৪। আয়েশা (রা) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন, এক দীনারের চার ভাগের এক ভাগ বা তার চেয়ে বেশি চুরি করলে চোরের হাত কাটা হবে।
(বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, তিরমিযী)
(বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, তিরমিযী)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
عن عائشة رضى الله عنها (4) أن النبى صلى الله عليه وسلم قال تقطع يد السارق (وفى لفظ لا تقطع يد السارق الا) فى ربع دينار فصاعدا
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৫
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮৫। আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (ﷺ) থেকে বর্ণনা করেন যে, জনৈক ব্যক্তি মহিলাদের কামরা থেকে তিন দিরহাম মূল্যের ঢাল চুরি করলে তিনি তার হাত কাটেন।
(আবূ দাউদ, নাসাঈ। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির বর্ণনাকারীগণ সহীহ বুখারী এবং সহীহ মুসলিমের বর্ণনাকারী।)
(আবূ দাউদ, নাসাঈ। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির বর্ণনাকারীগণ সহীহ বুখারী এবং সহীহ মুসলিমের বর্ণনাকারী।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
عن ابن عمر (5) عن النبى صلى الله عليه وسلم أنه قطع يد رجل سرق ترسا (6) من صفّة النساء ثمنه ثلاثة دراهم
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৬
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮৬। সা'দ ইবন আবূ ওয়াককাস (রা) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন, ঢালের মূল্যের সম পরিমাণ মূল্যের কোন বস্তু চুরি করলে চোরের হাত কাটা হবে।
(ইবন মাজাহ, বায়হাকী, তাহাবী, শরহে মা'আনীল আসার। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদে আবু ওয়ালীদ লাইসী আছেন। তিনি দূর্বল বর্ণনাকারী। এর পূর্ববর্তী হাদীস একে শক্তিশালী করে।)
(ইবন মাজাহ, বায়হাকী, তাহাবী, শরহে মা'আনীল আসার। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদে আবু ওয়ালীদ লাইসী আছেন। তিনি দূর্বল বর্ণনাকারী। এর পূর্ববর্তী হাদীস একে শক্তিশালী করে।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
عن عامر بن سعد عن أبيه (7) أن النبى صلى الله عليه وسلم قال تقطع اليد فى ثمن المجن
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৭
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮৭। আমর (র) তাঁর পিতা শুআয়ব (র) থেকে এবং তিনি তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবন আস (রা) থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর যুগে ঢালের মূল্য দশ দিরহাম ছিল।
(নাসাঈ, বায়হাকী। হাদীসটির সনদে মুহাম্মদ ইবন ইসহাক নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী। তবে তিনি মুদাল্লিস। আর তিনি তাঁর উস্তাদ আমর ইবন শুআয়ব থেকে হাদীসটি শুনার কথা স্পষ্ট করে বলেননি। তাই এটি দূর্বল।)
(নাসাঈ, বায়হাকী। হাদীসটির সনদে মুহাম্মদ ইবন ইসহাক নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী। তবে তিনি মুদাল্লিস। আর তিনি তাঁর উস্তাদ আমর ইবন শুআয়ব থেকে হাদীসটি শুনার কথা স্পষ্ট করে বলেননি। তাই এটি দূর্বল।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
عن عمرو بن شعيب (9) عن أبيه عن جده ان قيمة المجن كان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم عشرة دراهم
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৮
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ: চোরকে লানত করা এবং কত পরিমাণ মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে সে প্রসঙ্গ
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
চোরের শরয়ী শাস্তি সংক্রান্ত
২৮৮। এ হাদীসটিও তিনি তাঁর পিতা থেকে এবং তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, দশ দিরহামের কম মূল্যের বস্তু চুরি করলে চোরের হাত কাটা যাবে না।
(দারাকুতনী। ইসহাক ইবন রাহওয়াই মুসনাদে। হাদীসটির সনদ দূর্বল।)
(দারাকুতনী। ইসহাক ইবন রাহওয়াই মুসনাদে। হাদীসটির সনদ দূর্বল।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب حد السارق
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
باب لعن السارق وفى كم تقطع يده
وعنه أيضا (2) عن أبيه عن جده قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا قطع فيما دون عشرة دراهم
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৮৯
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : চুরির বিচারে চুরিকৃত মাল চুরি হওয়ার সময় সুরক্ষিত স্থানে থাকার বিষয়টি বিবেচনা করা। ছিনতাইকারী, লুঠকারী, খেয়ানতকারী, কর্জ অস্বীকারকারী এবং যে মাল চুরি করলে হাত কাটা হয় না এ বিষয় সমূহ সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে।
২৮৯। আমর (র) তাঁর পিতা শুআয়ব (র) থেকে আর তিনি তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবন আস (রা) থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ)কে চারণ ভূমি থেকে চুরি হওয়া বকরী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন, তার দ্বিগুণ মূল্য জরিমানা আদায় করতে হবে, আর তাকে (শারীরিক) শাস্তি দিতে হবে। যদি কোন উট বা ছাগল বা মেষকে জলাশয়ের আশেপাশে তার বসার জায়গা থেকে চুরি করা হয় তাহলে চোরের হাত কাটতে হবে যদি তার মূল্য ঢালের মূল্য পরিমাণ হয়। প্রশ্নকারী বলল, হে আল্লাহর রাসূল, ফল তার আবরণ থেকে বের হওয়ার পর বা তার আবরণের মধ্যে থাকাকালিন চুরি করা হলে তার বিধান কী? তিনি বললেন, যদি কেউ গাছ থেকে ফল পেড়ে খায়, আর কাপড়ের ভাঁজে তা না লুকায় তাহলে তাকে কোন শাস্তি দেওয়া হবে না। আর যদি কেউ গাছ থেকে ফল পেড়ে তা সঙ্গে নিয়ে যায় তাকে তার দ্বিগুন মূল্য জরিমানা দিতে হবে এবং তাকে (শারীরিক) শাস্তি দেয়া হবে। আর যদি খেজুর ইত্যাদি শুকানোর জায়গা থেকে চুরি করা হয় তাহলে চোরের হাত কাটা হবে, যদি চুরিকৃত ফলের মূল্য ঢালের মূল্যের সমপরিমাণ হয়।
(নাসাঈ, তিরমিযী, বায়হাকী, হাকিম। আর ইবন মাজাহ হাদীসটির সমার্থক হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিরমিযী বলেছেন, হাদীসটি হাসান।)
(নাসাঈ, তিরমিযী, বায়হাকী, হাকিম। আর ইবন মাজাহ হাদীসটির সমার্থক হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিরমিযী বলেছেন, হাদীসটি হাসান।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب اعتبار الحرز وما جاء فى المختلس والمنتهب والخائن وجاحد العارية وما لا قطع فيه
عن عمرو بن شعيب (4) عن ابيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فى الحريسة (5) التى توجد فى مرافقها (6) وقد سئل عنها، قال فيها ثمنها مرتين وضرب نكال (7) وما أخذ من عطنه (8) ففيه القطع (9) اذا بلغ ما يؤخذ من ذلك ثمن المجن قال (أى السائل) يا رسول الله فالثمار وما أخذ منها فى أكمامها؟ قال من أخذ بفيه ولم يتخذ خبنة (1) فليس عليه شئ، ومن احتمل فعليه ثمنه مرتين وضربا ونكالا، وما أخذ من أجرانه (2) ففيه القطع اذا بلغ ما يؤخذ من ذلك ثمن المجن
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯০
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : চুরির বিচারে চুরিকৃত মাল চুরি হওয়ার সময় সুরক্ষিত স্থানে থাকার বিষয়টি বিবেচনা করা। ছিনতাইকারী, লুঠকারী, খেয়ানতকারী, কর্জ অস্বীকারকারী এবং যে মাল চুরি করলে হাত কাটা হয় না এ বিষয় সমূহ সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে।
২৯০। জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, লুটকারীর হাত কাটা হবে না। আর যে ব্যক্তি কোন মূল্যবান বস্তু লুট করে সে আমাদের দলের নয়। আর তিনি বলেছেন, খেয়ানত কারীর হাত কাটা হবে না।
(আবূ দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ, বায়হাকী, ইবন হিব্বান। তিরমিযী বলেছেন, হাদীসটি হাসান সহীহ।)
(আবূ দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ, বায়হাকী, ইবন হিব্বান। তিরমিযী বলেছেন, হাদীসটি হাসান সহীহ।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب اعتبار الحرز وما جاء فى المختلس والمنتهب والخائن وجاحد العارية وما لا قطع فيه
عن جابر بن عبد الله (3) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس على المنتهب (4) قطع، ومن انتهب نهبة مشهورة (5) فليس منا وقال ليس على الخائن قطع
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯১
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : চুরির বিচারে চুরিকৃত মাল চুরি হওয়ার সময় সুরক্ষিত স্থানে থাকার বিষয়টি বিবেচনা করা। ছিনতাইকারী, লুঠকারী, খেয়ানতকারী, কর্জ অস্বীকারকারী এবং যে মাল চুরি করলে হাত কাটা হয় না এ বিষয় সমূহ সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে।
২৯১। আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরায়শের উপগোত্র মাখযুমের জনৈকা মহিলা আসবাব পত্র কর্জ নিত এবং তা। নেয়ার কথা অস্বীকার করত। নবী (ﷺ) তার হাত কাটার নির্দেশ দেন।
(হাদীসটির উৎস শরয়ী শাস্তি পর্বের প্রথম পরিচ্ছেদে বর্ণিত হয়েছে।)
(হাদীসটির উৎস শরয়ী শাস্তি পর্বের প্রথম পরিচ্ছেদে বর্ণিত হয়েছে।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب اعتبار الحرز وما جاء فى المختلس والمنتهب والخائن وجاحد العارية وما لا قطع فيه
عن ابن عمر (7) قال كانت مخزومية تستعير المتاع وتجحده فامر النبى صلى الله عليه وسلم بقطعها
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯২
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : চুরির বিচারে চুরিকৃত মাল চুরি হওয়ার সময় সুরক্ষিত স্থানে থাকার বিষয়টি বিবেচনা করা। ছিনতাইকারী, লুঠকারী, খেয়ানতকারী, কর্জ অস্বীকারকারী এবং যে মাল চুরি করলে হাত কাটা হয় না এ বিষয় সমূহ সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে।
২৯২। মুহাম্মদ ইবন ইয়াহইয়া ইবন হাব্বান (র) থেকে বর্ণিত, নু'মান আনসারী (রা) এর জনৈক গোলাম কয়েকটি ছোট খেজুর গাছ চুরি করল। তাকে মারওয়ানের কাছে বিচারের জন্য পেশ করা হল। তিনি তার হাত কাটতে চাইলেন। রাফি' ইবন খাদীজ (রা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, বৃক্ষ হতে ফল এবং খেজুর বৃক্ষের মজ্জা চুরি হলে চোরের হাত কাটা হবে না।
(শাফিয়ী, বায়হাকী, হাকিম, আবু দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ। বায়হাকী এবং ইবন হিব্বান হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন। বায়হাকীর অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত আছে, মুহাম্মদ ইবন ইয়াহইয়া বলেছেন, মারওয়ান তাকে কয়েকটি চাবুক লাগান এবং ছেড়ে দেন।)
(শাফিয়ী, বায়হাকী, হাকিম, আবু দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ। বায়হাকী এবং ইবন হিব্বান হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন। বায়হাকীর অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত আছে, মুহাম্মদ ইবন ইয়াহইয়া বলেছেন, মারওয়ান তাকে কয়েকটি চাবুক লাগান এবং ছেড়ে দেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب اعتبار الحرز وما جاء فى المختلس والمنتهب والخائن وجاحد العارية وما لا قطع فيه
عن محمد بن يحيى بن حبّان (8) قال سرق غلام لنعمان الأنصارى نخلا صغارا فرفع الى مروان فأراد أن يقطعه فقال رافع بن خديج قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يقطع فى الثمر (9) ولا فى الكثر، قال قلت ليحى ما الكثر؟ قال الجمار
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৩
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : স্বীকারোক্তির ভিত্তিতে চোরের হাত কাটা। একবার স্বীকারোক্তি হাত কাটার জন্য যথেষ্ট কিনা। ইমাম কর্তৃক এবং হাত কাটার পর রক্ত থামাবার জন্য তাতে গরম লোহার দাগ দেয়া।
২৯৩। আবু উমাইয়া মাখযুমী (রা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে জনৈক চোরকে নিয়ে আসা হল। সে চুরি করার কথা স্বীকার করল, কিন্তু তার কাছে কোন মাল পাওয়া গেলনা। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাকে বললেন, তুমি চুরি করার ব্যাপারে তো কোন সন্দেহ নেই? সে দু'বার বা তিনবার বলল, নিশ্চয়ই। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, তোমরা তার হাত কাটবে। অতঃপর তাকে আমার কাছে নিয়ে আসবে। তিনি বলেন, তাঁরা তার হাত কাটল, অতঃপর তাকে তাঁর কাছে নিয়ে আসল। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাকে বললেন, তুমি বল, আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাচ্ছি এবং তাঁর কাছে তওবা করছি। সে তা বলার পর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, হে আল্লাহ, আপনি তার তওবা কবুল করুন।
(আবূ দাউদ, নাসাঈ, ইবন মাজাহ, দারাকুতনী। হাফিয ইবন হাজার "বুলুগুল মারামে” বলেছেন, হাদীসটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।)
(আবূ দাউদ, নাসাঈ, ইবন মাজাহ, দারাকুতনী। হাফিয ইবন হাজার "বুলুগুল মারামে” বলেছেন, হাদীসটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب القطع بالاقرار وهل يكتفى فيه بالمرة وتلقين الحد وحسم اليد بعد قطعها
عن أبى أمية المخزومى (10) ان رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بلص فاعترف ولم يوجد معه متاع فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم ما إخالك (1) سرقت قال بلى مرتين أو ثلاثا (2) فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اقطعوه (3) ثم جيئوا به، قال فقطعوه ثم جاءوا به، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم قل أستغفر الله وأتوب إليه (4) فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم تب عليه
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৪
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : গোলাম তার মনিবের মাল চুরি করলে তার হাত কাটা হবে কি? পলাতক গোলাম চুরি করলে তার শরয়ী বিধান কি?
২৯৪। আবূ হুরায়রা (রা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, যদি কারও গোলাম চুরি করে সে যেন তাকে বিক্রি করে, যদিও বিশ দিরহামের বিনিময় হয়।
আর তাঁর থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, নবী (ﷺ) বলেছেন, যদি কারও গোলাম পলায়ন করে আর তিনি অন্য একবার বলেছেন, যদি চুরি করে, সে যেন তাকে বিক্রি করে, যদিও বিশ দিরহামের বিনিময়ে হয়।
(নাসাঈ, ইবন মাজাহ। হাফিয সুয়ূতি হাদীসটিকে হাসান বলেছেন।)
আর তাঁর থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, নবী (ﷺ) বলেছেন, যদি কারও গোলাম পলায়ন করে আর তিনি অন্য একবার বলেছেন, যদি চুরি করে, সে যেন তাকে বিক্রি করে, যদিও বিশ দিরহামের বিনিময়ে হয়।
(নাসাঈ, ইবন মাজাহ। হাফিয সুয়ূতি হাদীসটিকে হাসান বলেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب هل يقطع العبد إذا سرق من سيده؟ وما حكم العبد الآبق إذا سرق
عن أبى هريرة (6) قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سرق العبد فبعه ولو بنش (7) يعنى بنصف أوقية (وعنه من طريق ثان) (8) عن النبى صلى الله عليه وسلم قال إذا أبق العبد وقال مرة إذا سرق (9) فبعه ولو بنش، والنش نصف الأوقية
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৫
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : শাস্তিতে প্রথমে কোন হাত কাটা হবে, হাত কাটার স্থান, চোরের হাত তার গলায় ঝুলানো, কেউ বারবার চুরি করলে তাকে কি শাস্তি দেয়া হবে? এবং আল্লাহ তা'আলার বাণী, وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا 'চোর এবং চোরনী কেটে দাও তাদের হাত।” (সূরা মায়িদা: ৩৮)-এর ব্যাখ্যায় মুফাসসিরগণের মতামত।
২৯৫। আব্দুর রহমান ইবন মুহায়রীয (র) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ফাদালা ইবন উবায়দ (রা)-কে বললাম, আপনি আমাকে অবহিত করুন, চোরের হাত তার গলায় ঝুলানো কি সুন্নাত? তিনি বললেন, হাঁ, আমি দেখলাম যে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে জনৈক চোরকে উপস্থিত করা হল। তিনি তার হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। তার হাত কাটা হল। অতঃপর তিনি তার হাত তার গলায় ঝুলাবার নির্দেশ দিলেন। তার হাত তার গলায় ঝুলানো হলো।
হাদীসটির এক বর্ণনাকারী হাজ্জাজ (র) বলেন, ফাদালা (রা) হুদায়বিয়ার সন্ধিতে বৃক্ষের নীচে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর হাতে বাইয়াত গ্রহণকারী সাহাবীগণ (রা)-এর অন্যতম ছিলেন।
(বায়হাকী, আবূ দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ। হাদীসটির সনদে হাজ্জাজ ইবন আরতাহ এবং আব্দুর রহমান ইবন মুহায়রীয শামী মুদাল্লিস বর্ণনাকারী। তাই এটি দুর্বল হাদীস।)
হাদীসটির এক বর্ণনাকারী হাজ্জাজ (র) বলেন, ফাদালা (রা) হুদায়বিয়ার সন্ধিতে বৃক্ষের নীচে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর হাতে বাইয়াত গ্রহণকারী সাহাবীগণ (রা)-এর অন্যতম ছিলেন।
(বায়হাকী, আবূ দাউদ, নাসাঈ, তিরমিযী, ইবন মাজাহ। হাদীসটির সনদে হাজ্জাজ ইবন আরতাহ এবং আব্দুর রহমান ইবন মুহায়রীয শামী মুদাল্লিস বর্ণনাকারী। তাই এটি দুর্বল হাদীস।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب أي اليدين تقطع أولا فى السرقة وموضع القطع وتعليق يد السارق فى عنقه، وما يفعل فيمن تكررت منه السرقة وقول المفسرين فى قوله تعالى {والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما}
حدّثنا عمر بن على المقدّمى قال سمعت حجاجا (2) يذكر عن مكحول عن عبد الرحمن ابن محيريز قال قلت لفضالة بن عبيد أرأيت تعليق يد السارق فى العنق أمن السنة؟ قال نعم، رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى (3) بسارق فأمر به فقطعت يده ثم أمر بها فعلقت فى عنقه: قال حجاج وكان فضالة ممن بايع تحت الشجرة، قال أبو عبد الرحمن عبد الله بن احمد قلت ليحيى بن معين سمعت من عمر ابن على المقدمى شيئا؟ قال أى شئ كان عنده؟ قلت حديث فضالة بن عبيد فى تعليق اليد، فقال لا (4) حدثنا به عفان عنه
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৬
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : অমুসলিম দেশে চোরের হাত কাটা এবং অন্য শরয়ী শাস্তি পূর্ণরূপে প্রতিষ্ঠা করা হবে কিনা।
২৯৬। জুনাদা ইবন আবু উমাইয়্যা (র) রূদিস দ্বীপে মুসলিম সৈন্যদের গনীমতের মাল চুরিকারী দু'ব্যক্তিকে চাবুক মারলেন। তারপর মিম্বরে উঠে বললেন, আমাকে তাদের হাত কাটা থেকে বিরত রেখেছে বুসর ইবন আরতাহর এরূপ একটি বিচার এবং তাঁর থেকে সে সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর একটি হাদীস শ্রবণ। তিনি এক যুদ্ধে মিছদার নামে এক ব্যক্তিকে পেলেন, যে চুরি করেছিল। তিনি তাকে চাবুক মারলেন, তার হাত কাটলেন না। আর বললেন, বললেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাদেরকে যুদ্ধে চোরের হাত কাটতে নিষেধ করেছেন।
তাঁর থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন, আমি বুসর ইবন আরতাহর কাছে ছিলাম। তার কাছে মিছদারকে আনা হল। সে একটি দীর্ঘ গলা বিশিষ্ট উট চুরি করেছিল। তিনি বললেন, যদি আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে যুদ্ধে চোরের হাত কাটা নিষিদ্ধ করতে না শুনতাম তাহলে তোমার হাত কাটতাম। তিনি তাকে চাবুক মারলেন। অতঃপর ছেড়ে দিলেন।
(আবূ দাউদ নাসাঈ, তিরমিযী। হাফিয ইবন হাজর হাদীসটির সনদকে শক্তিশালী বলেছেন। এবং যাহাবী এর সনদকে উত্তম বলেছেন।)
তাঁর থেকে দ্বিতীয় এক বর্ণনা সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন, আমি বুসর ইবন আরতাহর কাছে ছিলাম। তার কাছে মিছদারকে আনা হল। সে একটি দীর্ঘ গলা বিশিষ্ট উট চুরি করেছিল। তিনি বললেন, যদি আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে যুদ্ধে চোরের হাত কাটা নিষিদ্ধ করতে না শুনতাম তাহলে তোমার হাত কাটতাম। তিনি তাকে চাবুক মারলেন। অতঃপর ছেড়ে দিলেন।
(আবূ দাউদ নাসাঈ, তিরমিযী। হাফিয ইবন হাজর হাদীসটির সনদকে শক্তিশালী বলেছেন। এবং যাহাবী এর সনদকে উত্তম বলেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب حد القطع وغيره هل يستوفى فى دار الحرب أم لا؟
عن جنادة بن أبى أمية (1) أنه قال على المنبر برودس (2) حين جلد الرجلين اللذين سرقا غنائم الناس (3) فقال إنه لم يمنعنى من قطعهما إلا أنى سمعت بسر بن أرطاة (4) وجد رجلا سرق فى الغزو يقال له مصدرٌ فجلده (5) ولم يقطع يده وقال نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القطع فى الغزو (وعنه من طريق ثان) (6) قال كنت عند بسر بن أرطاة فأتى بمصدر قد سرق بختية (7) فقال لولا أنى سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا عن القطع فى الغزو لقطعتك فجلد ثم خلى سبيله
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৭
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ পরিচ্ছেদ : অমুসলিম দেশে চোরের হাত কাটা এবং অন্য শরয়ী শাস্তি পূর্ণরূপে প্রতিষ্ঠা করা হবে কিনা।
২৯৭। উবাদা ইবন সামিত (রা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, তোমরা মহান পবিত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য আত্মীয় এবং অনাত্মীয় সকলের বিরুদ্ধে লড়াই করবে। তোমরা আল্লাহর সন্তুষ্টিতে কোন নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করবে না। তোমার তোমাদের আবাস ভূমিতে অবস্থানকালে এবং সফরে আল্লাহর শরয়ী শাস্তি সমূহ প্রতিষ্ঠা করবে।
(হাদীসটি একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ, যা জিহাদ পর্বে 'আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল (ﷺ)-এর জন্য গনীমতের পঞ্চমাংশ ফরয হওয়া' শীর্ষক পরিচ্ছেদে বর্ণিত হয়েছে।)
(হাদীসটি একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ, যা জিহাদ পর্বে 'আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল (ﷺ)-এর জন্য গনীমতের পঞ্চমাংশ ফরয হওয়া' শীর্ষক পরিচ্ছেদে বর্ণিত হয়েছে।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
باب حد القطع وغيره هل يستوفى فى دار الحرب أم لا؟
عن عبادة بن الصامت (8) أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال جاهدوا الناس فى الله تبارك وتعالى القريب والبعيد ولا تبالوا فى الله لومة لائم وأقيموا حدود الله فى الحضر والسفر
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৮
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ মদ পান করা হারাম হওয়া এবং এর পানকারীকে শরয়ী শাস্তি দেয়া সংক্রান্ত
পরিচ্ছেদ : মদ পান করা হারাম হওয়া, এর পানকারীকে লানত করা এবং সে তা পান করা থেকে তওবা না করলে তার আখিরাতের শরাব থেকে বঞ্চিত হওয়া সম্পর্কে বর্ণিত কিছু হাদীস।
পরিচ্ছেদ : মদ পান করা হারাম হওয়া, এর পানকারীকে লানত করা এবং সে তা পান করা থেকে তওবা না করলে তার আখিরাতের শরাব থেকে বঞ্চিত হওয়া সম্পর্কে বর্ণিত কিছু হাদীস।
২৯৮। আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, আল্লাহ তোমাদের উপর মদ, জুয়া এবং ঢোল হারাম করেছেন। আর তিনি বলেছেন, প্রত্যেক মাদকদ্রব্য হারাম।
(ইবন হিব্বান, বায়হাকী। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদে আমার অজ্ঞাত একজন বর্ণনাকারী আছেন।)
(ইবন হিব্বান, বায়হাকী। আহমদ ইবন্ আবদুর রহমান আল বান্না বলেছেন, হাদীসটির সনদে আমার অজ্ঞাত একজন বর্ণনাকারী আছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب تحريم الخمر وحد شاربها
باب بعض ما جاء فى تحريم الخمر ولعن شاربها وحرمانه من خمر الآخرة إلا أن يتوب
باب بعض ما جاء فى تحريم الخمر ولعن شاربها وحرمانه من خمر الآخرة إلا أن يتوب
عن ابن عباس (2) عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الله حرم عليكم الخمر والميسر (3) والكوبة، وقال كل مسكر حرام
তাহকীক:
হাদীস নং: ২৯৯
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ মদ পান করা হারাম হওয়া এবং এর পানকারীকে শরয়ী শাস্তি দেয়া সংক্রান্ত
পরিচ্ছেদ : মদ পান করা হারাম হওয়া, এর পানকারীকে লানত করা এবং সে তা পান করা থেকে তওবা না করলে তার আখিরাতের শরাব থেকে বঞ্চিত হওয়া সম্পর্কে বর্ণিত কিছু হাদীস।
পরিচ্ছেদ : মদ পান করা হারাম হওয়া, এর পানকারীকে লানত করা এবং সে তা পান করা থেকে তওবা না করলে তার আখিরাতের শরাব থেকে বঞ্চিত হওয়া সম্পর্কে বর্ণিত কিছু হাদীস।
২৯৯। হযরত ইবন 'আব্বাস (রা) থেকেই যে, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি, জিবরাঈল (আ) আমার কাছে এসে বললেন, হে মুহাম্মদ, আল্লাহ তা'আলা মদ, যে ফল নিংড়ায়ে মদ বানায়, যে অন্যকে তা নিংড়ায়ে মদ বানাতে বলে, মদ পানকারী, বহনকারী, যার কাছে মদ বহন করে নেওয়া হয়, মদের বিক্রেতা, ক্রেতা, পরিবেশনকারী, যে পরিবেশন করতে বলে তাদের প্রত্যেককে লানত করেছেন।
(তাবারানী, আল মু'জামুল কাবীর; ইবন হিব্বান, হাকিম। হায়ছামী, মুনযিরী এবং হাকিম হাদীসটির সনদকে সহীহ বলেছেন।)
(তাবারানী, আল মু'জামুল কাবীর; ইবন হিব্বান, হাকিম। হায়ছামী, মুনযিরী এবং হাকিম হাদীসটির সনদকে সহীহ বলেছেন।)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب تحريم الخمر وحد شاربها
باب بعض ما جاء فى تحريم الخمر ولعن شاربها وحرمانه من خمر الآخرة إلا أن يتوب
باب بعض ما جاء فى تحريم الخمر ولعن شاربها وحرمانه من خمر الآخرة إلا أن يتوب
وعنه أيضا (5) قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أتانى جبريل فقال يا محمد إن الله عز وجل لعن الخمر وعاصرها ومعتصرها وشاربها وحاملها والمحمولة إليه وبائعها ومبتاعها وساقيها ومستقيها
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩০০
হত্যা, অপরাধ ও রক্তপাতের বিধান
পরিচ্ছেদঃ মদ পান করা হারাম হওয়া এবং এর পানকারীকে শরয়ী শাস্তি দেয়া সংক্রান্ত
পরিচ্ছেদ : মদ পান করা হারাম হওয়া, এর পানকারীকে লানত করা এবং সে তা পান করা থেকে তওবা না করলে তার আখিরাতের শরাব থেকে বঞ্চিত হওয়া সম্পর্কে বর্ণিত কিছু হাদীস।
পরিচ্ছেদ : মদ পান করা হারাম হওয়া, এর পানকারীকে লানত করা এবং সে তা পান করা থেকে তওবা না করলে তার আখিরাতের শরাব থেকে বঞ্চিত হওয়া সম্পর্কে বর্ণিত কিছু হাদীস।
৩০০। আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, যদি কেউ দুনিয়ায় মদ পান করে আর তা পান করা থেকে তওবা না করে, সে আখিরাতে তা পান করবে না।
(বুখারী, মুসলিম, আবূ দাউদ, তিরমিযী, বায়হাকী)
(বুখারী, মুসলিম, আবূ দাউদ, তিরমিযী, বায়হাকী)
كتاب القتل والجنايات وأحكام الدماء
أبواب تحريم الخمر وحد شاربها
باب بعض ما جاء فى تحريم الخمر ولعن شاربها وحرمانه من خمر الآخرة إلا أن يتوب
باب بعض ما جاء فى تحريم الخمر ولعن شاربها وحرمانه من خمر الآخرة إلا أن يتوب
عن ابن عمر (6) أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من شرب الخمر فى الدنيا لم يشربها فى الآخرة (7) إلا أن يتوب
তাহকীক: