কানযুল উম্মাল (উর্দু)

كنز العمال في سنن الأقوال و الأفعال

صحبت کا بیان - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস ১১৬৫ টি

হাদীস নং: ২৪৬৯৮
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24698 ۔۔۔ میں کسی ایسے مسلمان دوست ( جس سے محض اللہ تعالیٰ کے لیے دوستی ہو) کو ایک لقمہ کھانا کھلاؤں یہ مجھے ایک درہم صدقہ کرنے سے زیادہ محبوب ہے ، اور یہ کہ میں مسلمان دوست کو ایک درہم عطا کروں مجھے دس درہم صدقہ کرنے سے زیادہ محبوب ہے اور یہ کہ میں مسلمان دوست کو دس درہم عطا کروں مجھے غلام آزاد کرنے سے زیادہ محبوب ہے۔ ( رواہ ھناد والبیھقی فی شعب الایمان والدیلمی عن بدیل بن ورقاء العدوی)
24698- "لأن أطعم أخا في الله مسلما لقمة أحب إلي من أن أتصدق بدرهم، ولأن أعطي أخا في الله مسلما درهما أحب إلي من أن أتصدق بعشرة دراهم، ولأن أعطي أخا في الله عشرة دراهم أحب إلي من أن أعتق رقبة". "هناد هب والديلمي عن بديل بن ورقاء العدوي".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৬৯৯
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24699 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ کے کچھ بندے ہیں جو انبیاء ہیں اور نہ شہداء بلکہ قیامت کے دن انبیاء وشہداء کو ان پر رشک آتا ہوگا چونکہ وہ اللہ تعالیٰ کے قریب بیٹھے ہوں گے، انھیں کوئی نہیں جانتا ہوگا کہ ان کا تعلق کس سے ہے وہ مختلف قبائل سے ہوں گے، وہ اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں اکٹھے ہوں گے اور آپس میں محبت کر رہے ہوں گے قیامت کے دن اللہ تعالیٰ ان کے لیے نور کے منبر پر سجائے گا پھر انھیں ان مبنروں پر بٹھائے گا، لوگ خوفزدہ ہوں گے جبکہ وہ بےخوف بیٹھے ہوں گے۔ وہ اللہ تعالیٰ کے دوست ہوں گے انھیں نہ خوف ہوگا اور نہ ہی غم و حزن۔ (رواہ الحاکم عن ابن عمر)
24699- "إن لله عبادا ليسوا بأنبياء ولا شهداء يغبطهم النبيون والشهداء يوم القيامة، لقربهم ومجلسهم منه قوم من أفناء الناس من نزاع 2 القبائل تصادقوا في الله وتحابوا يضع الله لهم يوم القيامة منابر من نور فيجلسهم يخاف الناس ولايخافون، هم أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون". "ك عن ابن عمر".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০০
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24700 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ کے کچھ ( نکو کار) بندے ہیں جو قیامت کے دن عرش کے سائے تلے نور کے مبنروں پر بیٹھے ہوں گے، ان پر انبیاء ار شہداء کو رشک آئے گا، یہ وہ لوگ ہوں گے جو اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے۔ ( رواہ ابن ابی الدنیا فی کتاب الاخوان عن ابی سعید)
24700- "إن لله تعالى عبادا على منابر من نور في ظل العرش يوم القيامة، يغبطهم النبيون والشهداء وهم المتحابون في الله عز وجل". "ابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان عن أبي سعيد".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০১
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24701: یقیناً اللہ تعالیٰ کے بندوں میں سے کچھ لوگ ہوں گے جو نہ انبیاء ہوں گے اور نہ ہی شہداء بلکہ انبیاء اور شہداء کو ان پر رشک آتا ہوگا یہ وہ لوگ ہوں گے جو محض اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے ان کا آپس میں کوئی رشتہ نہیں ہوگا اور نہ ہی ان کا آپس میں مالی لین دین ہوگا، بخدا ! ان کے چہروں سے نور کے تارے بٹ رہے ہوں گے اور وہ نور کے منبروں پر براجمان ہوں گے جب لوگ نہایت خوفزدہ ہوں گے انھیں کسی قسم کا خوف دامن گیر نہیں ہوگا جب لوگ حزن و ملال میں ہوں گے یہ بےخوف ہوں گے پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت تلاوت فرمائی۔

الا ان اولیاء اللہ لا خوف علیہم ولا ھم یحزنون

خبردار اللہ تعالیٰ کے دوستوں کو نہ خوف ہوگا اور نہ ہی حزن و ملال۔

رواہ ھناد و ابن جریر وابو نعیم فی الحلیۃ والبیہقی فی شعب الایمان عن عمر۔
24701- "إن من عباد الله عز وجل لأناسا ما هم بأنبياء ولا شهداء يغبطهم الأنبياء والشهداء يوم القيامة بمكانهم من الله، قوم يتحابون بروح الله من غير أرحام بينهم ولا أموال يتعاطونها بينهم، والله إن وجوههم لنور وإنهم لعلى منابر من نور، لا يخافون إذا خاف الناس ولا يحزنون إذا حزن الناس، ثم قرأ: {أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ} . "هناد وابن جرير حل هب عن عمر".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০২
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24702 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ کے بندوں میں سے کچھ بندے ایسے ہیں جو انبیاء نہیں ہوں گے لیکن انبیاء اور شہداء کو ان پر رشک آئے گا، وہ بغیر کسی قسم کے مالی لین دین یا نسبتی تعلق کے آپس میں محبت کرتے ہوں گے ان کے چہروں سے نور کے شعلے بٹ رہے ہوں گے اور وہ نور کے مبروں پر بیٹھے ہوں گے، جب لوگوں پر خوف طاری ہوگا وہ بےخوف ہوں جب لوگ حزن و ملال میں ڈرئے ہوئے ہوں گے انھیں کس قسم کا حزن ملال نہیں ہوگا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت کریمہ تلاوت فرمائے ۔ الا ان اولیاء اللہ لا خوف علیھم ولا ھم حزنون۔ خبردار اللہ تعالیٰ کے دوستوں کو نہ خوف ہوگا اور نہ ہی حزن و ملال۔ ( رواہ ابن ابی الدنیا فی کتاب الاخوان وابن جریر والبیھقی فی شعب الایمان و سعید بن المنصور عن ابوہریرہ )
24702- "إن من عباد الله لعبادا ليسوا بأنبياء، يغبطهم الأنبياء والشهداء تحابوا بروح الله عز وجل على غير أموال وأنساب، وجوههم نور وهم على منابر من نور، لا يخافون إذا خاف الناس ولا يحزنون إذا حزن الناس ثم قرأ: {أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ} . "ابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان، وابن جرير، هب، ص عن أبي هريرة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৩
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24703 ۔۔۔ اے لوگو ! سنو، سمجھ لو اور جان لو کہ اللہ تعالیٰ کے کچھ نیک بندے ہیں وہ نہ انبیاء ہوں گے اور نہ ہی شہد بلکہ انبیاء اور شہداء کو ان پر رشک آتا ہوگا چونکہ وہ اللہ جل شانہ کے قریب تر بیٹھے ہوں گے وہ ایسے لوگو ہوں گے جنہیں کوئی نہیں جانتا ہوگا، ان کا تعلق دروازے کے قبائل سے ہوگا، ان کا آپس میں کوئی قریبی رشتہ نہیں ہوگا، وہ محض اللہ عزوجل کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے اللہ تعالیٰ کے لیے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہوں گے، قیامت کے دن اللہ تعالیٰ ان کے لیے نور کے منبر سجائے گا، وہ ان منبروں پر بیٹھے ہوں گے، ان کے کپڑے نور کے ہوں گے ان کے چہروں سے نور کے تارے بٹ رہے ہوں گے، جب لوگوں پر خوف طاری ہوگا تو وہ بےخوف ہوں گے، جب لوگ گھبراہٹ کا شکار ہوں گے تو انھیں کسی قسم کی گھبراہٹ نہیں ہوگی۔ (رواہ احمد بن حنبل وابن ابی الدنیا فی کتاب الاخوان والحکیم وابن عساکر عن ابی مالک الاشعری)
24703- "أيها الناس اسمعوا واعقلوا واعلموا، أن لله عبادا ليسوا بأنبياء ولا شهداء يغبطهم النبيون والشهداء على مجالسهم وقربهم من الله عزو جل، هم ناس من أفناء الناس ونوازع القبائل، لم يتصل بهم أرحام متقاربون، متحابون بجلال الله وتصافوا فيه وتزاوروا فيه وتباذلوا فيه يضع الله لهم يوم القيامة منابر من نور فيجلسون عليها وإن ثيابهم لنور وجوههم نور لا يخافون إذا خاف الناس ولا يفزعون إذا فزع الناس، أولئك أولياء الله الذين لا خوف عليهم ولا هم يحزنون". "حم وابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان والحكيم وابن عساكر عن أبي مالك الأشعري".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৪
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24704 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ کے کچھ بندے ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ قیامت کے دن نور کے منبروں پر بٹھائے گا نور کی لٹیں ان کے چہروں پر چھائی ہوں گی حتی کہ اللہ تعالیٰ مخلوقات کے حساب کتاب سے فارغ ہوجائے ۔ ( رواہ الطبرانی عن ابی امامۃ)
24704- "إن لله عبادا يجلسهم يوم القيامة على منابر من نور، يغشى وجوههم النور حتى يفرغ من حساب الخلائق". "طب عن أبي أمامة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৫
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24705 ۔۔۔ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ کے پاس عرش کی دائیں طرف کچھ لوگ بیٹھے ہوں گے، جب کہ اللہ تعالیٰ کے دونوں ہاتھ دائیں ہیں، یہ لوگ نور کے منبروں پر بیٹھے ہوں گے، ان کے چہرے نور سے اٹے پڑے ہوں گے، یہ لوگ نہ تو انبیاء ہوں گے نہ شہداء ہوں گے اور نہ ہی صدیقین۔ بلکہ وہ یہ لوگ ہوں گے جو محض اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے۔ ( رواہ الطبرانی عن ابن عباس)
24705- "إن لله تعالى جلساء يوم القيامة عن يمين العرش، وكلتا يدي الله يمين، على منابر من نور، وجوههم من نور، ليسوا بأنبياء ولا شهداء ولا صديقين، هم المتحابون لجلال الله عز وجل". "طب عن ابن عباس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৬
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24706 ۔۔۔ آپس میں محبت کرنے والے لوگوں کے جنت میں بالا خانے سامنے دکھائی دیتے ہوں گے وہ یوں لگیں گے جیسے شرقی یا غربی چمکتا ہوا ستارہ پوچھ جائے گا یہ کون لوگ ہیں ؟ جواب دیا جائے گا : یہ وہ لوگ ہیں جو اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے تھے۔ ( رواہ احمد بن حنبل عن ابی سعید) ۔ کلام :۔۔۔ حدیث ضعیف ہے دیکھئے المعلۃ 127 ۔
24706- "إن المتحابين لترى غرفهم في الجنة كالكوكب الطالع الشرقي أو الغربي، فيقال: من هؤلاء؟ فيقال: المتحابون في الله". "حم عن أبي سعيد".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৭
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24707 ۔۔۔ آپس میں محبت کرنے والوں کے بالاخانے سرخ یا قوت کے ستونوں پر بنے ہوں گے ان کی تعداد ستر ہزار ہوگی، جب یہ لوگ اہل جنت کی طرف جھانک کر دیکھیں گے ان کا حسن کی چمک دمک میں اضافہ کر دے گا جس طرح سورج اہل دنیا کو روشن کردیتا ہے، اہل جنت کہیں گے : چلو تاکہ ہم ان لوگوں کا دیدار کرلیں جو اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہیں انھوں نے سبز ریشم کے کپڑے زیب تن کیے ہوں گے، ان کی پیشانیوں پر لکھا ہوگا یہ ہو لوگ ہیں جو اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہیں۔ (رواہ الحکیم وابن ابی الدنیا فی کتاب الاخوان وابن عساکر عن ابن مسعود)
24707- "إن المتحابين في الله لعلى عمود من ياقوتة حمراء في رأس العمود سبعون ألف غرفة، إذا أشرفوا على أهل الجنة أضاء حسنهم الجنة كما تضيء الشمس لأهل الدنيا، فيقول أهل الجنة: انطلقوا فلننظر إلى المتحابين في الله عليهم ثياب سندس خضر مكتوب على جباههم: هؤلاء المتحابون في الله تعالى". "الحكيم وابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان وابن عساكر عن ابن مسعود".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৮
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24708 ۔۔۔ جنت میں سونے کے ستون ہیں جن پر زبرجد کے بالاخانے بنے ہوئے ہیں یہ بالاخانے اہل جنت کے لیے یوں چمک رہے ہوں گے جیسے آسمان تلے فضا میں چمکتا ہوا ستارہ، یہ بالاخانے ان لوگوں کے لیے ہوں گے جو آپس میں اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے محبت کرتے ہوں گے ۔ (رواہ ابو الشیخ عن ابوہریرہ )
24708- "إن في الجنة لعمودا من ذهب، عليه مدائن من زبرجد يضيء لأهل الجنة كما يضيء الكوكب الدري في جو السماء للمتحابين في الله عز وجل". "أبو الشيخ عن أبي هريرة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭০৯
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24709 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ کے کچھ بندے ہیں جو نہ انبیاء ہیں اور نہ ہی شہداء قیامت کے دن ان کے لیے نور کے منبر سجائے جائیں گے، ان کے چہروں سے نور کے تارے بٹ رہے ہوں گے قیامت کے دن وہ فزع اکبر ( بڑی پریشانی اور گھبراہٹ) سے بےخوف ہوں گے۔ ان کا تعلق مختلف قبائل سے ہوگا وہ اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے۔ ( رواہ الطبرانی عن معاذ)
24709- "إن لله رجالا ليسوا بأنبياء ولا شهداء يوضع لهم يوم القيامة منابر من نور وجوههم من نور يؤمنون يوم القيامة من الفزع الأكبر هم نزاع القبائل يتحابون في الله عز وجل". "طب عن معاذ".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১০
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24710 ۔۔۔ میری محبت ان لوگوں کے لیے واجب ہوچکی ہے جو محض میری رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہیں ، میری محبت ان لوگوں کے لیے واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں میل جول رکھتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لیے واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں مل بیٹھے ہیں۔ (رواہ البیھقی عن عبادۃ بن الصامت)
24710- "حقت محبتي للمتحابين في وحقت محبتي للمتصادقين؟؟ في، وحقت محبتي للمتباذلين في". "ق عن عبادة بن الصامت".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১১
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24711 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : میری محبت ان لوگوں کے لیے واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں مل بیٹھتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لیے واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں میل جول رکھتے ہیں میری محبت واجب ہوچکی ہے ان لوگوں کے لیے جو میری رضا کے لیے آپس میں الفت کرتے ہیں۔ ( رواہ الطبرانی عن عبادۃ الصامت)
24711- "قال الله تعالى: وجبت محبتي للذين يتجالسون في، ووجبت محبتي للذين يتباذلون في ووجبت محبتي للذين يتلافون في". "طب عن عبادة بن الصامت".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১২
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24712 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں ان لوگوں کے لیے میری محبت ثابت ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں ان لوگوں کے لیے میری محبت ثابت ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں مل بیٹھے ہوں ان لوگوں کے لیے میری محبت ثابت ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں ملاقات کرتے ہوں۔ ( رواہ الطبرانی عن عبادۃ بن الصامت)
24712- "قال الله تعالى: حقت محبتي للمتحابين في وحقت محبتي للمتجالسين في، وحقت محبتي للمتزاورين في". "طب عن عبادة بن الصامت".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১৩
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24713 ۔۔۔ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں ! ان لوگوں کے لیے میری محبت واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں، ان لوگوں کے لیے میری محبت واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں ملاقات کرتے ہوں، ان لوگوں کے لیے میری محبت واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں میل جول رکھتے ہوں، ان لوگوں کے لیے میری محبت واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے ایک دوسرے کے قریب ہوتے ہوں ان لوگوں کے لیے میری محبت واجب ہوچکی ہے جو میری رضا کے لیے آپس میں ایک دوسرے کی مدد کرتے ہوں کوئی مرمن مرد اور مومن عورت نہیں جن کے تین نابالغ حقیقی بچے والدین سے پہلے وفات پاچکے ہوں الا یہ کہ اللہ تعالیٰ والدین کو جنت میں داخل فرمائے گا۔ (رواہ ابن ابی الدنیا فی کتاب الاخوان عن عمرو بن عسبۃ)
24713- "يقول الله تعالى: قد حقت محبتي للذين يتحابون من أجلي وقد حقت محبتي للذين يتزاورون من أجلي، وقد حقت محبتي للذين يتباذلون من أجلي، وقد حقت محبتي للذين يتصادقون من أجلي، وقد حقت محبتي للذين يتناصرون من أجلي، ما من مؤمن ولا مؤمنة يقدم الله له ثلاثة أولاد من صلبه لم يبلغوا الحنث إلا أدخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم". "ابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان عن عمرو بن عبسة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১৪
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24714 ۔۔۔ مختلف قبائل سے کچھ لوگ آئیں گے جن کی آپس میں کوئی قریب کی رشتہ داری نہیں ہوگی، وہ صرف اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے اور اللہ کی رضا کے لیے آپس میں میل جول رکھتے ہوں گے، قیامت کے دن اللہ تعالیٰ ان کے لیے نور کے منبرس جائے گا پھر انھیں ان پر بٹھا دے گا اس دن لوگوں پر (سخت) گھبراہٹ طاری ہوگی جب کہ یہ لوگ گھبراہٹ سے مستثنیٰ ہوں گے یہ اللہ تعالیٰ کے دوست ہوں گے جن پر کوئی خوف اور غم و حزن نہیں ہوگا۔ (رواہ ابن جریر عن ابی مالک الاشعری)
24714- "يأتي من أفناء الناس ونزاع القبائل قوم لم يتصل بينهم أرحام متقاربة تحابوا في الله وتصافوا في الله، يضع الله لهم يوم القيامة منابر من نور فيجلسهم عليها، يفزع الناس ولا يفزعون وهم أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون". "ابن جرير عن أبي مالك الأشعري".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১৫
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24715 ۔۔۔ جو لوگ اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہوں گے وہ قیامت کے دن سب سے پہلے حوض کوثر پر وارد ہوں گے۔ ( رواہ الدیلمی عن ابی الدرداء)
24715- "أول من يرد الحوض يوم القيامة المتحابون في الله". "الديلمي عن أبي الدرداء".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১৬
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24716 ۔۔۔ جس شخص نے محض اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے اپنے دوست سے محبت کی اور کہا : میں اللہ تعالیٰ کے لیے تجھ سے محبت کرتا ہوں، اللہ تعالیٰ اس سے محبت کرتا ہے اور ان دونوں کو جنت میں داخل کردیتا ہے، اللہ تعالیٰ کے ہاں محبوب کی بنسبت محب کا درجہ اعلیٰ ہوتا ہے۔۔ کلام : ۔۔۔ حدیث ضعیف ہے دیکھئے ضعیف الادب 83
24716- "من أحب أخا في الله قال إني أحبك لله، فقد أحبه الله فدخلا جميعا الجنة كان الذي أحب في الله أرفع درجة بحبه على الذي أحبه له". "خ في الأدب عن ابن عمر".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৪৭১৭
صحبت کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
24717 ۔۔۔ جس شخص نے اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے کسی کو اپنا دوست بنایا اللہ تعالیٰ جنت میں اس کا ایک درجہ بلند فرما دیتے ہیں، جب دو شخص اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے آپس میں محبت کرتے ہیں ان دونوں میں افضل وہ ہوتا ہے جو ان میں سے زیادہ محبت کرنے والا ہوگا۔ ( رواہ ابو الشیخ عن انس)
24717- "من أحدث أخا في الله عز وجل رفعه الله بها درجة في الجنة، وما تواد رجلان في الله إلا كان أفضلهما منزلة عند الله أشدهما حبا لصاحبه". "أبو الشيخ عن أنس".
tahqiq

তাহকীক: