মুসান্নাফ ইবনু আবী শাইবাহ (উর্দু)

الكتاب المصنف في الأحاديث و الآثار

فرائض کا بیان - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস ৬১৭ টি

হাদীস নং: ৩২০৯৮
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ان حضرات کا ذکر جو فرماتے ہیں کہ مسلمان کافر کا وارث نہیں ہو گا
(٣٢٠٩٩) زہری فرماتے ہیں کہ مسلمان کافر کا اور کافر مسلمان کا نہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں وارث ہوتا تھا، اور نہ حضرت ابوبکر (رض) اور حضرت عمر (رض) کے زمانے میں، پس جب حضرت معاویہ (رض) حاکم ہوئے تو انھوں نے مسلمان کو کافر کا وارث بنایا اور کافر کو مسلمان کا وارث نہیں بنایا، راوی کہتے ہیں کہ پھر خلفاء نے اسی بات کو اپنا لیا، یہاں تک کہ حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) حاکم ہوئے تو انھوں نے پہلی سنت کو نافذ کیا، پھر یہی بات یزید بن عبد الملک نے اپنائی اور جب ہشام بن عبد الملک حاکم ہوا تو اس نے خلفاء کے طریقے کو اپنا لیا۔
(۳۲۰۹۹) حَدَّثَنَا کَثِیرُ بْنُ ہِشَامٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنِ الزُّہْرِیِّ ، قَالَ : لاَ یَرِثُ الْمُسْلِمُ الْکَافِرَ ، وَلاَ الْکَافِرُ الْمُسْلِمَ عَلَی عَہْدِ رَسُولِ اللہِ صَلَّی اللَّہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ، وَلاَ عَہْدِ أَبِی بَکْرٍ ، وَلاَ عَہْدِ عُمَرَ ، فَلَمَّا وُلِّیَ مُعَاوِیَۃُ وَرَّثَ الْمُسْلِمَ مِنَ الْکَافِرِ ، وَلَمْ یُوَرِّثَ الْکَافِرَ مِنَ الْمُسْلِمِ ، قَالَ : فَأَخَذَ بِذَلِکَ الْخُلَفَائُ حَتَّی قَامَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِیزِ ، فَرَاجَعَ السُّنَّۃَ الأُولَی ، ثُمَّ أَخَذَ بِذَلِکَ یَزِیدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ ، فَلَمَّا قَامَ ہِشَام بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ أَخَذَ بِسُنَّۃِ الْخُلَفَائِ۔ (مسلم ۱۲۳۳)
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২০৯৯
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ان حضرات کا ذکر جو فرماتے ہیں کہ مسلمان کافر کا وارث نہیں ہو گا
(٣٢١٠٠) ابو الزبیر روایت کرتے ہیں کہ حضرت جابر (رض) نے فرمایا کہ آدمی کے وارث اس کے ہم مذہب لوگوں کے علاوہ نہیں ہوسکتے مگر یہ کہ کوئی آدمی کسی کا غلام ہو یا کوئی عورت کسی کی باندی ہو۔
(۳۲۱۰۰) حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِی الزُّبَیْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : لاَ یَرِثُ الرَّجُلُ غَیْرُ أَہْلِ مِلَّتِہِ إلاَّ أَنْ یَکُونَ عَبْدَ رَجُلٍ ، أَوْ أَمَتَہُ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০০
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ان حضرات کا بیان جو مسلمان کو کافر کا وارث بناتے تھے
(٣٢١٠١) ابو الاسود دیلی فرماتے ہیں کہ حضرت معاذ (رض) یمن میں تھے کہ لوگ ان کے پاس ایک یہودی کا مسئلہ لے کر آئے جس نے مرتے ہوئے اپنا ایک مسلمان بھائی وارث چھوڑا تھا، حضرت معاذ (رض) نے فرمایا میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے سنا ہے، کہ بیشک اسلام بڑھتا ہے اور کم نہیں ہوتا اس کے بعد آپ نے اس مسلمان کو اس کا وارث بنادیا۔
(۳۲۱۰۱) حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَۃَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الحَکِیمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللہِ بْنِ بُرَیْدَۃَ ، عَنْ یَحْیَی بْنِ یَعْمُرَ ، عَنْ أَبِی الأَسْوَدِ الدِّیَلِیِّ ، قَالَ : کَانَ مُعَاذٌ بِالْیُمْنِ فَارْتَفَعُوا إلَیْہِ فِی یَہُودِیٍّ مَاتَ أَخَاہُ مُسْلِماً ، فَقَالَ مُعَاذٌ : إنِّی سَمِعْت رَسُولَ اللہِ صَلَّی اللَّہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ یَقُولُ : إنَّ الإسْلاَمَ یَزِیدُ وَلاَ یَنْقُصُ فَوَرَّثَہُ۔

(احمد ۲۳۰۔ طبرانی ۳۳۸)
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০১
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ان حضرات کا بیان جو مسلمان کو کافر کا وارث بناتے تھے
(٣٢١٠٢) عبداللہ بن معقل (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کے فیصلے کے بعد کوئی فیصلہ حضرت معاویہ (رض) کے فیصلے سے زیادہ بہتر نہیں دیکھا جو انھوں نے اہل کتاب کے بارے میں فرمایا تھا کہ ہم ان کے وارث ہوں گے اور وہ ہمارے وارث نہ ہوں گے، جیسا کہ ہمارے لیے ان کی عورتوں سے نکاح حلال ہے اور ان کے لیے ہماری عورتوں سے نکاح حلال نہیں۔
(۳۲۱۰۲) حَدَّثَنَا وَکِیعٌ ، قَالَ : حدَّثَنَا إسْمَاعِیلُ ، عَنِ الشَّعْبِیِّ ، عَنْ عَبْدِ اللہِ بْنِ مَعْقِلٍ ، قَالَ : مَا رَأِیْت قَضَائٌ بَعْدَ قَضَائِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللہِ صَلَّی اللَّہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ مِنْ قَضَائٍ قَضَی بِہِ مُعَاوِیَۃُ فِی أَہْلِ کِتَابٍ ، قَالَ : نَرِثُہُمْ وَلاَ یَرِثُونَنَا ، کَمَا یَحِلُّ لَنَا النِّکَاحُ فِیہِمْ ، وَلاَ یَحِلُّ لَہُمَ النِّکَاحُ فِینَا۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০২
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس نصرانی کا بیان جس کا وارث یہودی ہو اور اس یہودی کا بیان جس کا وارث نصرانی ہو
(٣٢١٠٣) سفیان ایک آدمی کے واسطے سے حضرت حسن کا یہ فرمان نقل کرتے ہیں کہ یہودی نصرانی کا اور نصرانی یہودی کا وارث نہیں ہوسکتا۔
(۳۲۱۰۳) حَدَّثَنَا وَکِیعٌ ، قَالَ ، حَدَّثَنَا سُفْیَانُ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : لاَ یَرِثُ الْیَہُودِیُّ ألنَّصْرَانِیَّ ، وَلاَ یَرِثُ النَّصْرَانِیُّ الْیَہُودِیَّ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৩
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس نصرانی کا بیان جس کا وارث یہودی ہو اور اس یہودی کا بیان جس کا وارث نصرانی ہو
(٣٢١٠٤) وکیع روایت کرتے ہیں کہ حضرت سفیان نے فرمایا کہ اسلام ایک ملّت ہے اور کفر ایک ملّت۔
(۳۲۱۰۴) حَدَّثَنَا وَکِیعٌ ، قَالَ : قَالَ سُفْیَانُ : الإسْلاَمُ مِلَّۃٌ وَالشِّرْکُ مِلَّۃٌ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৪
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس نصرانی کا بیان جس کا وارث یہودی ہو اور اس یہودی کا بیان جس کا وارث نصرانی ہو
(٣٢١٠٥) شعبہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت حکم اور حماد نے فرمایا کہ اسلام ایک ملّت ہے اور کفر ایک ملّت۔
(۳۲۱۰۵) حَدَّثَنَا ابْنُ إدْرِیسَ ، عَنْ شُعْبَۃَ ، عَنِ الْحَکَمِ وَحَمَّادٍ ، قَالاَ : الإسْلاَمُ مِلَّۃٌ وَالشِّرْکُ مِلَّۃٌ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৫
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس آدمی کا بیان جو غلام آزاد کرے پھر مر جائے، کہ اس کا وارث کون ہو گا
(٣٢١٠٦) خالد روایت کرتے ہیں کہ حضرت محمد بن سیرین (رض) نے اس آدمی کے بارے میں فرمایا جس نے اپنا نصرانی غلام آزاد کیا اور پھر مرگیا، کہ وہ اس کا وارث نہیں ہوگا۔
(۳۲۱۰۶) حَدَّثَنَا الثَّقَفِیُّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ: فِی رَجُلٍ أَعْتَقَ عَبْدًا لَہُ نَصْرَانِیًّا ثُمَّ مَاتَ، قَالَ: لاَ یَرِثُہُ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৬
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس آدمی کا بیان جو غلام آزاد کرے پھر مر جائے، کہ اس کا وارث کون ہو گا
(٣٢١٠٧) اسماعیل بن ابی حکیم روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) نے اپنا ایک نصرانی غلام آزاد کیا پھر وہ مرگیا تو آپ نے اس کی میراث بیت المال میں رکھ دی۔
(۳۲۱۰۷) حَدَّثَنَا یَعْلَی ، عَنْ یَحْیَی بْنِ سَعِیدٍ ، عَنْ إسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی حَکِیمٍ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِیزِ أَعْتَقَ عَبْدًا لَہُ نَصْرَانِیًّا فَمَاتَ ، فَجَعَلَ مِیرَاثَہُ فِی بَیْتِ الْمَالِ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৭
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١٠٨) یونس روایت کرتے ہیں کہ حضرت حسن فرمایا کرتے تھے کہ جب بچہ مرجائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو تو اس کا وارث مسلمان ہوگا نہ کہ کافر۔
(۳۲۱۰۸) حَدَّثَنَا ہُشَیْمٌ ، عَنْ یُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ : أَنَّہُ کَانَ یَقُولُ : إذَا مَاتَ الصَّبِیُّ وَأَحَدُ أَبَوَیْہِ مُسْلِمٌ ، قَالَ : یَرِثُہُ الْمُسْلِمُ مِنْہُمَا ، دُونَ الْکََافِر مِنْہُمَا۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৮
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١٠٩) ابراہیم اور حجاج حضرت عطاء سے یہی روایت نقل کرتے ہیں۔
(۳۲۱۰۹) حَدَّثَنَا ہُشَیْمٌ ، عَنْ مُغِیرَۃَ ، عَنْ إبْرَاہِیمَ۔ وَعَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَائٍ ، مِثْلَ ذَلِکَ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১০৯
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١٠) شعبہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم اور حماد سے اس بچے کے بارے میں پوچھا جس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو، فرمایا کہ وہ مسلمان کا وارث ہوگا اور اس کا وارث مسلمان ہوگا۔
(۳۲۱۱۰) حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَۃَ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَکَمَ وَحَمَّادًا عَنِ الصَّبِیِّ یَکُونُ أَحَدُ أَبَوَیْہِ مُسْلِمًا ؟ قَالاَ : ہُوَ مَعَ الْمُسْلِمِ ، یَرِثُ الْمُسْلِمَ وَیَرِثُہُ الْمُسْلِمُ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১০
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١١) عبد الحمید بن سلمہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ان کے والدین ان کے بارے میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے جھگڑا کرنے لگے جن میں سے ایک مسلمان اور دوسرا کافر تھا، آپ نے ان کو اختیار دے دیا، اور وہ کافر کی طرف مائل ہوگئے، آپ نے فرمایا : اے اللہ ! اس کو ہدایت فرما دے، چنانچہ وہ مسلمان کی طرف مائل ہوگئے ، آپ نے اس کا مسلمان کے لیے فیصلہ فرما دیا۔
(۳۲۱۱۱) حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَیَّۃَ ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّیِّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِیدِ بْنِ سَلَمَۃَ ، عَنْ أَبِیہِ ، عَنْ جَدِّہِ : أَنَّ أَبَوَیْہِ اخْتَصَمَا فِیہِ إلَی النَّبِیِّ صَلَّی اللَّہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ أَحَدُہُمَا مُسْلِمٌ وَالآخَرُ کَافِرٌ ، فَخَیَّرَہُ ، فَمَالَ إلَی الْکَافِرِ ، فَقَالَ : اللَّہُمَّ اہْدِہِ ، فَتَوَجَّہَ إلَی الْمُسْلِمِ ، فَقَضَی لَہُ بِہِ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১১
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١٢) حسن حضرت عمر (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ اولاد والدین میں سے مسلمان کے ساتھ ہوگی۔
(۳۲۱۱۲) حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِیَۃَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : الْوَلَدُ مَعَ الْوَالِدِ الْمُسْلِمِ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১২
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١٣) شعبی حضرت شریح سے یہی مضمون نقل کرتے ہیں۔
(۳۲۱۱۳) حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِیَۃَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الشَّعْبِیِّ ، عَنْ شُرَیْحٍ ، مِثْلَہُ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১৩
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١٤) شعبی حضرت شریح سے روایت کرتے ہیں ، فرمایا کہ وہ مسلمان والد کے لیے ہوگا۔
(۳۲۱۱۴) حَدَّثَنَا ابْنُ إدْرِیسَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الشَّعْبِیِّ ، عَنْ شُرَیْحٍ ، قَالَ : ہُوَ لِلْوَالِدِ الْمُسْلِمِ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১৪
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١٥) حجاج حضرت عطاء اور حسن (رض) سے اس یہودی اور نصرانی کے بارے میں روایت کرتے ہیں جو مسلمان ہوجائے، کہ ان کا بیٹا مسلمان کے لیے ہوگا۔
(۳۲۱۱۵) حَدَّثَنَا أَبُو خَالِد، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَطَائٍ وَالْحَسَنِ: فِی الْیَہُودِیِّ وَالنَّصْرَانِیِّ یُسْلِمُ : الْوَلَدُ مَعَ الْمُسْلِمِ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১৫
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ اس بچے کا بیان جو مر جائے اور اس کے والدین میں سے کوئی ایک مسلمان ہو ، کہ اس کی میراث ان دونوں میں سے کس کے لیے ہوگی
(٣٢١١٦) ہشام حضرت حسن سے روایت کرتے ہیں کہ جب یہودی یا نصرانی عورت مرجائے اور وہ مسلمان کے نکاح میں ہو جس سے اس کی نابالغ اولاد ہو تو بچہ اپنے مسلمان باپ کے ساتھ ہوگا، پس اگر وہ بچپن ہی میں مرجائیں تو ان کی میراث ان کے مسلمان باپ کے لیے ہوگی، اور ان کی ماں کا میراث میں کچھ حصّہ نہیں، جب تک وہ نابالغ ہوں۔
(۳۲۱۱۶) حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَی ، عَنْ ہِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ : أَنَّہُ قَالَ : إذَا مَاتَتْ یَہُودِیَّۃٌ أَوْ نَصْرَانِیَّۃٌ تَحْتَ مُسْلِمٍ لَہُ مِنْہَا أَوْلاَدٌ صِغَارٌ ، فَإِنَّ الْوَلَدَ مَعَ أَبِیہِمَ الْمُسْلِمِ ، فَإِنْ مَاتُوا وَہُمْ صِغَارٌ فَمِیرَاثُہُمْ لأَبِیہِمَ الْمُسْلِمِ ، لَیْسَ لأُمِّہِمْ مِنَ الْمِیرَاثِ شَیْئٌ مَا دَامُوا صِغَارًا۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১৬
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ان دو آدمیوں کا بیان جو کسی عورت کے ساتھ ایک طہر میں جماع کریں اور پھر دونوں اولاد کا دعوٰی کریں، کہ اس بچے کا وارث ان میں سے کون ہو گا ؟
(٣٢١١٧) حنش فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے ایک امّ ولد باندی سے جماع کیا، پھر اس کو دوسرے آدمی کے ہاتھ بیچ دیا اور اس نے بھی اس کے ساتھ جماع کیا، اس طرح دونوں نے ایک ہی طہر میں جماع کرلیا، اس کے بعد اس نے ایک بچہ جنا، وہ حضرت علی (رض) کے پاس یہ مسئلہ لے کر آئے، حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ وہ بچہ تم دونوں کا وارث ہوگا اور اپنی ماں کے لیے نہیں ہوگا ، اور تم میں سے جو باقی رہ جائے وہ اسی کا بچہ ہوگا، بمنزلہ اس کی ماں کے۔
(۳۲۱۱۷) حَدَّثَنَا حُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ ، عَنْ زَائِدَۃَ ، عَنْ سِمَاکٍ ، عَنْ حَنَشٍ ، قَالَ : وَقَعَ رَجُلٌ عَلَی وَلِیدَۃٍ ، ثُمَّ بَاعَہَا مِنْ آخَرَ فَوَقَعَا عَلَیْہَا فَاجْتَمَعَا عَلَیْہَا فِی طُہْرٍ وَاحِدٍ ، فَوَلَدَتْ غُلاَمًا ، فَأَتَوْا عَلِیًّا ، فَقَالَ عَلِیٌّ : یَرِثُکُمَا وَلَیْسَ لأُمِّہِ ، وَہُوَ لِلْبَاقِی مِنْکُمَا بِمَنْزِلَۃِ أُمِّہِ۔
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৩২১১৭
فرائض کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ان دو آدمیوں کا بیان جو کسی عورت کے ساتھ ایک طہر میں جماع کریں اور پھر دونوں اولاد کا دعوٰی کریں، کہ اس بچے کا وارث ان میں سے کون ہو گا ؟
(٣٢١١٨) شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) دو آدمیوں کے بارے میں فیصلہ فرمایا جنہوں نے ایک عورت سے ایک طہر میں جماع کیا تھا جس سے اس نے بچہ جنا ، کہ اس بچے کو ان دونوں کے درمیان تقسیم کردیا جائے، اس طرح کہ وہ بچہ ان دونوں کا وارث ہوگا اور وہ دونوں اس بچے کے وارث ہوں گے، اور ان دونوں میں سے اس کو ملے گا جس کی عمر زیادہ لمبی ہوگی۔
(۳۲۱۱۸) حَدَّثَنَا جَرِیرٌ ، عَنْ مُغِیرَۃَ ، عَنِ الشَّعْبِیِّ ، قَالَ : قضَی عَلِیٌّ فِی رَجُلَیْنِ وَطِئَا امْرَأَۃً فِی طُہْرٍ وَاحِدٍ ، فَوَلَدَتْ ، فَقَضَی أَنْ جَعَلَہُ بَیْنَہُمَا ، یَرِثُہُمَا وَیَرِثَانِہِ ، وَہُوَ لأَطْوَلِہِمَا حَیَاۃً۔
tahqiq

তাহকীক: