মুসনাদে আহমদ- ইমাম আহমদ রহঃ (আল-ফাতহুর রব্বানী)

৬. পবিত্রতা অর্জন

হাদীস নং: ৫৬০
আন্তর্জাতিক নং: ২১৩০৪
পবিত্রতা অর্জন
(৩৩) পরিচ্ছেদঃ পানি পাওয়া না গেলে স্ত্রী সঙ্গম করা ও তায়াম্মুম করার অনুমতি আর পানি পাওয়া গেলে তায়াম্মাম বাতিল হয়ে যাওয়া প্রসঙ্গে
আমির গোত্রের এক লোক বর্ণনা করেছেন, অপর এক বর্ণনায় আছে, বনু কুশাইরের এক লোক তিনি বলেন, আমি কাফির ছিলাম। আল্লাহ তা'আলা আমাদেরকে ইসলামের দিকে হিদায়ত করেছেন। আমি পানি থেকে দূরে অবস্থান করি । এমতাবস্থায় আমার সাথে আমার পরিবার থাকে। ফলে আমি জানাবতওয়ালা হই । (অপর এক বর্ণনায় আছে, আমি পানি পাই না তাই তায়াম্মুম করি।) এ কারণেই আমার মনে ভয় হতে থাকে। আমাকে আবূ যার (রা)-এর বিবরণ দেয়া হয়েছিল অতপর আমি হজ্জ্ব করতে যাই। তখন মিনার মসজিদে প্রবেশ করলে বিবরণানুযায়ী আমি তাকে চিনতে পারি । (দেখলাম যে, তিনি বাদামী রং-এর এক প্রসিদ্ধ বৃদ্ধ । একটি কাতারী চাদর পরে আছেন । আমি তাঁর কাছে গিয়ে দাঁড়ালাম। তখন তিনি নামায পড়ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম করলাম। কিন্তু তিনি সালামের জবাব দিলেন না। তারপর তিনি অতি উত্তম সুন্দর ও দীর্ঘ সময় নিয়ে নামায পড়লেন। নামায শেষে আমার সালামের জবাব দিলেন। আমি বললাম, আপনি কি আবু যার? তিনি উত্তরে বললেন, আমার পরিবারের লোকেরা ঐ রকমই মনে করে থাকেন। লোকটি বললেন, আমি কাফির ছিলাম। আল্লাহ আমাকে ইসলামের পথে হিদায়ত করেছেন। আমার কাছে দ্বীনকে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে পরিণত করেছেন। আমি পানি থেকে দূরে অবস্থান করি। তখন আমার পরিবার আমার সাথে থাকে। তাই আমি জানাবত সম্পন্ন হই, (অপর এক বর্ণনায় আছে তাই আমি কয়দিন তায়াম্মুম করি।) এ কারণেই আমার মনে ভয় হতে থাকে। (অপর এক বর্ণনায় আছে বিষয়টি আমার কাছে সমস্যা মনে হতে থাকল।) তিনি (আবূ যার) বললেন, তুমি কি আবূ যারকে চেন? আমি বললাম, হ্যাঁ, তিনি বললেন, মদীনায় আমার স্বাস্থ্য ঠিক ছিল না । (রাবী আইয়ূব বলেন, অথবা অনুরূপ কোন কথা বলেছিলেন।) তখন রাসূল (ﷺ) আমাকে কিছু ছাগল ও উট নিয়ে (মরুভূমিতে চরাতে) আদেশ করলেন। তখন পানি থেকে দূরে থাকতাম। আমার সাথে আমার পরিবার থাকত। তাই জানাবতসম্পন্ন হতাম। তখন আমার মনে হতে থাকল, আমি ধ্বংস হয়ে গেছি। তখন আমি একটি উটের পিঠে চড়ে বসলাম । দিনের মধ্যভাগে রাসূল (ﷺ)-এর কাছে এসে পৌঁছলাম। তখন তিনি তাঁর কিছু সাহাবীসহ মসজিদের ছায়ার নীচে বসেছিলেন। আমি উট থেকে নামলাম। (অপর এক বর্ণনায় আছে আমি তাঁকে (রাসূলকে) সালাম করলাম । তখন তিনি মাথা তুললেন এবং বললেন সুবহানাল্লাহে, আবূ যার নাকি? আমি বললাম, হ্যাঁ, আমি বললাম ইয়া রাসূলুল্লাহ আমি ধ্বংস হয়ে গেছি। তিনি বললেন কেন তুমি ধ্বংস হলে? তখন আমি তাকে ব্যাপার খুলে বললাম । শুনে তিনি হাসলেন। অতঃপর তাঁর পরিবারের এক লোককে ডাকলেন। তখন এক কৃষ্ণাঙ্গিনী বাঁদী পানি সমেত একটা বড় গামলা নিয়ে আসলেন । গামলাটি পুরো ভরা ছিল না। তবে তাঁর মধ্যে কিছু পানি ছিল তখন আমি উটের আড়ালে গেলাম । তখন রাসূল (ﷺ) সেখানকার এক লোককে আদেশ করলেন তখন লোকটি আমাকে আড়াল করলেন। তখন আমি গোসল করলাম। তারপর তার কাছে আসলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, পাক পবিত্র ভূ-পৃষ্ঠ পবিত্রকারী যতক্ষণ না পানি পাও এমনকি দশ বছর পানি না পেলেও। আর যখন পানি পাবে তখন তা যেন তোমার চামড়া স্পর্শ করে। (অপর এক বর্ণনায় আছে তা দ্বারা তোমার চামড়া স্পর্শ করাও।)
كتاب الطهارة
(33) باب الرخصة فى الجماع والتيمم لعادم الماء وبطلان التيمم بوجوده
(17) حدّثنا عبد الله حدَّثنى أبى ثنا إسماعيل ثنا أيُّوب عن أبى قلابة عن رجل من بنى عامر (وفى روايةٍ من بنى قشير) قال كنت كافرًا فهداني الله للإسلام وكنت أعزب عن الماء ومعى أهلي فتصيبني الجنابة
(وفي روايةٍ فلا أجد الماء فأتيمَّم) فوقع ذلك في نفسى وقد نعت لى أبو ذر فحججت فدخلت مسجد منى فعرفته بالنَّعت فإذا شيخ معروفٌ آدم عليه حلَّةٌ قطرىٌ فذهبت حتَّى قمت إلى جنبه وهو يصلِّى فسلَّمت عليه فلم يردَّ علىّ، ثمَّ صلَّى صلاة أتمَّها وأحسنها وأطولها، فلمَّا فرغ ردَّ علىَّ، قلت أنت أبو ذرّ؟ قال إنَّ أهلى ليزعمون ذلك، قال كنت كافرًا فهدانى الله للإسلام وأهمَّنى دينى، وكنت أعزب عن الماء ومعى أهلى فتصيبنى الجنابة (وفى روايةٍ فلبثت أيَّامًا أتيمَّم) فوقع ذلك فى نفسى (وفي روايةٍ وأشكل علىَّ) قال هل تعرف أبا ذرٍّ؟ قلت نعم، قال فإنِّى اجتويت المدينة قال أيُّوب أو كلمةً نحوها، فأمر لى رسول الله صلى الله عليه وسلم بذودٍ من إبلٍ وغنمٍ فكنت أكون فيها فكنت أعزب عن الماء ومعى أهلى فتصيبني الجنابة فوقع فى نفسى أنِّى قد هلكت فقعدت على بعير منها، فانتهيت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم نصف النَّهار وهو جالسٌ في ظلِّ المسجد في نفرٍ من أصحابه فنزلت عن البعير
(وفي رواية فسلَّمت عليه فرفع رأسه وقال سبحان الله، أبو ذرٍّ؟ فقلت نعم) وقلت يا رسول الله هلكت، قال وما أهلكك؟ فحدَّثته فضحك فدعا إنسانًا من أهله فجاءت جاريةٌ سوداء بعسٍّ فيه ماء ما هو بملآن إنَّه ليتخضخض فاستترت بالبعير، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلًا من القوم فسترنى، فاغتسلت ثمَّ أتيته، فقال إنَّ الصَّعيد الطَّيِّب طهورٌ ما لم تجد الماء ولو إلى عشر حججٍ فإذا وجدت الماء فأمسَّ بشرتك (وفي روايةٍ فأمسسه بشرتك)

হাদীসের তাখরীজ (সূত্র):

(تخرجه) (نس. قط. هق. حب. مذ) وقال هذا حديث حسن صحيح

[নাসায়ী, দারুকুতনী, বাইহাকী, ইবন্ হাব্বান ও তিরমিযী কর্তৃক বর্ণিত। তিনি বলেন, এ হাদীসটি হাসান ও সহীহ্।]
tahqiqতাহকীক:তাহকীক চলমান