মিশকাতুল মাসাবীহ (মিশকাত শরীফ)
৬- জানাযা-কাফন-দাফনের অধ্যায়
হাদীস নং: ১৬২৭
৩. তৃতীয় অনুচ্ছেদ - মুমূর্ষু ব্যক্তির নিকট যা বলতে হয়
১৬২৭। হযরত আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (ﷺ) বলিয়াছেনঃ মুমূর্ষু ব্যক্তির নিকট ফিরিশতাগণ উপস্থিত হন। যদি সে ব্যক্তি নেক্কার হয় ফিরিশতাগণ বলেন, বাহির হইয়া আস, হে পবিত্র প্রাণ! যাহা পবিত্র দেহে ছিলে। বাহির হইয়া আস প্রশংসার সাথে এবং সুসংবাদ গ্রহণ কর সুখ-শান্তি ও সুখাদ্যের এবং তোমার প্রতি প্ৰভু পরওয়ারদেগার যে রোষহীন তাহার। এভাবে উহাকে বলা হইতে থাকিবে, যাবৎ না উহা বাহির হইয়া আসে। অতঃপর উহাকে আসমানের দিকে উঠান হয়, তখন খুলিয়া দেওয়া হয় তাহার জন্য আসমান এবং জিজ্ঞাসা করা হয়, এ কে? ফিরিশতাগণ বলেন, অমুক। তখন বলা হয়, মারহারা! হে পবিত্র প্রাণ! যাহা পবিত্র দেহে ছিলে। প্রবেশ কর প্রশংসার সাথে এবং সুসংবাদ গ্রহণ কর সুখ-শান্তি, সুখাদ্য ও তোমার প্রতি প্রভু পরওয়ারদেগার যে রোষহীন তাহার। এভাবে বলা হইতে থাকে, যাবৎ না সে সেই আসমানে উপনীত হয়, যাহাতে আল্লাহ্ রহিয়াছেন।
আর যদি সে ব্যক্তি বদকার হয়, ফিরিশতা বলেন, বাহির হইয়া আস, হে নোংরা প্রাণ ! যাহা নোংরা দেহে ছিলে, তিরস্কৃত অবস্থায় বাহির হইয়া আস এবং সুসংবাদ গ্রহণ কর, গরম পানি ও দুর্গন্ধযুক্ত পানির, আরও অনুরূপ জিনিসের। উহাকে এইরূপ বলা হইতে থাকিবে, যাবৎ না উহা বাহির হইয়া আসে। অতঃপর উহাকে আসমানের দিকে উঠান হয় এবং উহার জন্য আসমান খুলিয়া দিতে বলা হয়। তখন জিজ্ঞাসা করা হয়, এ কে? বলা হয় অমুক। তখন বলা হয়, এই খবীস প্রাণের জন্য কোন স্বাগতম নাই যাহা খবীস দেহে ছিল। ফিরিয়া যাও তিরস্কারের সাথে! কেননা, তোমার জন্য আসমানের দরজা খোলা হইবে না। সুতরাং তাহাকে নীচে পাঠান হয় আসমান হইতে, অতঃপর সে কবরের দিকে যায়। – ইবনে মাজাহ্
আর যদি সে ব্যক্তি বদকার হয়, ফিরিশতা বলেন, বাহির হইয়া আস, হে নোংরা প্রাণ ! যাহা নোংরা দেহে ছিলে, তিরস্কৃত অবস্থায় বাহির হইয়া আস এবং সুসংবাদ গ্রহণ কর, গরম পানি ও দুর্গন্ধযুক্ত পানির, আরও অনুরূপ জিনিসের। উহাকে এইরূপ বলা হইতে থাকিবে, যাবৎ না উহা বাহির হইয়া আসে। অতঃপর উহাকে আসমানের দিকে উঠান হয় এবং উহার জন্য আসমান খুলিয়া দিতে বলা হয়। তখন জিজ্ঞাসা করা হয়, এ কে? বলা হয় অমুক। তখন বলা হয়, এই খবীস প্রাণের জন্য কোন স্বাগতম নাই যাহা খবীস দেহে ছিল। ফিরিয়া যাও তিরস্কারের সাথে! কেননা, তোমার জন্য আসমানের দরজা খোলা হইবে না। সুতরাং তাহাকে নীচে পাঠান হয় আসমান হইতে, অতঃপর সে কবরের দিকে যায়। – ইবনে মাজাহ্
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمَيِّتُ تَحْضُرُهُ الْمَلَائِكَةُ فَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَالِحًا قَالُوا: اخْرُجِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الطَّيِّبَةُ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ اخْرُجِي حَمِيدَةً وَأَبْشِرِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ فَلَا تَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَخْرُجَ ثُمَّ يُعْرَجُ بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيُفْتَحَ لَهَا فَيُقَالُ: مَنْ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ: فُلَانٌ فَيُقَالُ: مَرْحَبًا بِالنَّفسِ الطّيبَة كَانَت فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ ادْخُلِي حَمِيدَةً وَأَبْشِرِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ فَلَا تَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى السَّمَاءِ الَّتِي فِيهَا اللَّهُ فَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ السُّوءُ قَالَ: اخْرُجِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الْخَبِيثِ اخْرُجِي ذَمِيمَةً وَأَبْشِرِي بِحَمِيمٍ وَغَسَّاقٍ وَآخَرَ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ فَمَا تَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَخْرُجَ ثُمَّ يُعْرَجُ بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيُفْتَحُ لَهَا فَيُقَالُ: مَنْ هَذَا؟ فَيُقَالُ: فُلَانٌ فَيُقَالُ: لَا مَرْحَبًا بِالنَّفْسِ الْخَبِيثَةِ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الْخَبِيثِ ارْجِعِي ذَمِيمَةً فَإِنَّهَا لَا تفتح لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَتُرْسَلُ مِنَ السَّمَاءِ ثُمَّ تَصِيرُ إِلَى الْقَبْر . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
হাদীসের ব্যাখ্যা:
ফেরেশতা উপস্থিত হন,—সম্ভবতঃ দুই রকমের ফেরেশতা উপস্থিত হন, রহমতের ফেরেশতা ও আযাবের ফেরেশতা। 'যাহাতে আল্লাহ্ রহিয়াছেন' – অর্থাৎ, যাহাতে তাহার জন্য আল্লাহর বিশেষ রহমত রহিয়াছে। 'দুর্গন্ধযুক্ত পানি' – মূলে 'গাসসাক' শব্দ রহিয়াছে, যাহার দ্বিতীয় অর্থ দোযখীদের শরীর হইতে গলিত পুঁজ ও পানি।
