শরহু মাআ’নিল আছার- ইমাম ত্বহাবী রহঃ
شرح معاني الآثار المختلفة المروية عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في الأحكام
২১. মাকরুহ বিষয়াদির বর্ণনা - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৯ টি
অনুসন্ধান করুন...
হাদীস নং:৬৯২১
আন্তর্জাতিক নং: ৬৯২২
মু'আনাকা বা কোলাকুলি করা প্রসঙ্গে
৬৯২১-২২। মুহাম্মাদ ইবন খায়মা (রাহঃ).... আনাস ইবন মালিক (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত যে, সাহাবাগণ বললেন, ইয়া রসূলাল্লাহ! আমরা কি সাক্ষাতের সময় একজন অপরজনের জন্য নত হতে পারব? তিনি বললেন, না। তারা বললেন, একে অপরের সঙ্গে কোলাকুলি করতে পারব? তিনি বললেন, না। বললেন, একে অপরের সঙ্গে হাত মিলাতে বা মুসাফাহা করতে পারব? বললেন, একে অপরের সঙ্গে মুসাফাহা বা করমর্দন কর।
আবু উমাইয়া (রাহঃ) ..... আনাস (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। অতঃপর তিনি অনুরূপ রিওয়ায়াত করেছেন। পর্যালোচনা : ইমাম আবু জাফর তাহাবী (রাহঃ) বলেন, এই হাদীসের ভিত্তিতে একদল আলিম মুআনাকা বা কোলাকুলিকে মাকরূহ মনে করেন। ইমাম আবু হানীফা (রাহঃ) ও ইমাম মুহাম্মাদ (রাহঃ)-ও তাঁদের অন্তর্ভুক্ত। পক্ষান্তরে অপরাপর আলিমগণ এ বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন। তারা এতে কোন অসুবিধা মনে করেন না। এই অভিমত যারা পোষণ করেছেন তাদের মাঝে ইমাম আবু ইউসুফ (রাহঃ) অন্যতম। এ বিষয়ে তারা নিম্নোক্ত রিওয়ায়াতসমূহ দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন :
আবু উমাইয়া (রাহঃ) ..... আনাস (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। অতঃপর তিনি অনুরূপ রিওয়ায়াত করেছেন। পর্যালোচনা : ইমাম আবু জাফর তাহাবী (রাহঃ) বলেন, এই হাদীসের ভিত্তিতে একদল আলিম মুআনাকা বা কোলাকুলিকে মাকরূহ মনে করেন। ইমাম আবু হানীফা (রাহঃ) ও ইমাম মুহাম্মাদ (রাহঃ)-ও তাঁদের অন্তর্ভুক্ত। পক্ষান্তরে অপরাপর আলিমগণ এ বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন। তারা এতে কোন অসুবিধা মনে করেন না। এই অভিমত যারা পোষণ করেছেন তাদের মাঝে ইমাম আবু ইউসুফ (রাহঃ) অন্যতম। এ বিষয়ে তারা নিম্নোক্ত রিওয়ায়াতসমূহ দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন :
بَابُ الْمُعَانَقَةِ
6921 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ , قَالَ: ثنا حَجَّاجُ , قَالَ: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , عَنْ حَنْظَلَةَ السَّدُوسِيِّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ , أَيَنْحَنِي بَعْضُنَا لِبَعْضٍ , إِذَا الْتَقَيْنَا؟ . قَالَ: «لَا» ، قَالُوا , فَيُعَانِقُ بَعْضُنَا بَعْضًا؟ قَالَ: «لَا» . قَالُوا: أَفَيُصَافِحُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ؟ قَالَ: «تَصَافَحُوا»
6922 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: ثنا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى هَذَا فَكَرِهُوا الْمُعَانَقَةَ , مِنْهُمْ أَبُو حَنِيفَةَ , وَمُحَمَّدٌ , رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِمَا. وَخَالَفَهُمْ فِي ذَلِكَ آخَرُونَ , فَلَمْ يَرَوْا بِهَا بَأْسًا , وَمِمَّنْ ذَهَبَ إِلَى ذَلِكَ , أَبُو يُوسُفَ رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ. وَكَانَ مِمَّا احْتَجُّوا بِهِ فِي ذَلِكَ
6922 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: ثنا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى هَذَا فَكَرِهُوا الْمُعَانَقَةَ , مِنْهُمْ أَبُو حَنِيفَةَ , وَمُحَمَّدٌ , رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِمَا. وَخَالَفَهُمْ فِي ذَلِكَ آخَرُونَ , فَلَمْ يَرَوْا بِهَا بَأْسًا , وَمِمَّنْ ذَهَبَ إِلَى ذَلِكَ , أَبُو يُوسُفَ رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ. وَكَانَ مِمَّا احْتَجُّوا بِهِ فِي ذَلِكَ

তাহকীক:
তাহকীক চলমান

হাদীস নং:৬৯২২
empty
৬৯২২।
6922 -

তাহকীক:
তাহকীক চলমান
হাদীস নং:৬৯২৩
মু'আনাকা বা কোলাকুলি করা প্রসঙ্গে
৬৯২৩। ফাহদ (রাহঃ).... আব্দুল্লাহ ইবন জাফর (রাযিঃ) তৎপিতা (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা যখন নাজ্জাশীর (আবশ্য বর্তমান ইথিওপিয়ার প্রাচীন রাজন্যবর্গের উপাধি) কাছ থেকে নবী (ﷺ)-এর খিদমতে উপস্থিত হলাম, তখন তিনি আমার সঙ্গে সাক্ষাত করলেন এবং মুআনাকা (কোলাকুলি) করলেন।
6923 - مَا حَدَّثَنَا فَهْدٌ , قَالَ: ثنا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ , قَالَ: ثنا أَسَدُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «لَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ , تَلَقَّانِي , فَاعْتَنَقَنِي»

তাহকীক:
তাহকীক চলমান
হাদীস নং:৬৯২৪
মু'আনাকা বা কোলাকুলি করা প্রসঙ্গে
৬৯২৪। মুহাম্মাদ ইবন খুযায়মা (রাহঃ) .....শা'বী (রাহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, জাফর (রাযিঃ)-এর (হাবশা থেকে) আগমন খায়বার বিজয়ের প্রাক্কালে হয়েছিল। তখন নবী (ﷺ) বলেছিলেন, আমি জানি না, দু'টির কোনটি নিয়ে আমি অধিক আনন্দিত, খায়বার বিজয়ের না জাফর (রাযিঃ)-এর আগমনে। অতঃপর তিনি তার সঙ্গে সাক্ষাত করে মুআনাকা (কোলাকুলি) করেন এবং তাঁর দু'চোখের মাঝে চুমু খান।
6924 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ قَالَ: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَجْلَحِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: وَافَقَ قُدُومُ جَعْفَرٍ فَتْحَ خَيْبَرَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أَدْرِي بِأَيِّ الشَّيْئَيْنِ أَنَا أَشَدُّ فَرَحًا , بِفَتْحِ خَيْبَرَ , أَوْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ» ثُمَّ تَلَقَّاهُ فَاعْتَنَقَهُ , وَقَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ "

তাহকীক:
তাহকীক চলমান
হাদীস নং:৬৯২৫
মু'আনাকা বা কোলাকুলি করা প্রসঙ্গে
৬৯২৫। ইবন আবী দাউদ (রাহঃ) .... আয়েশা (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যায়দ ইবন হারিসা (রাযিঃ) মদীনা আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমার গৃহে ছিলেন। তিনি এসে দরজায় আওয়াজ দিলেন। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) জামা ব্যতীত খালি গায়ে তাঁর দিকে উঠে গেলেন। আল্লাহর কসম! আমি তাঁকে ইতিপূর্বে এভাবে কখনও খালি গায়ে দেখিনি। অনন্তর তিনি তার সঙ্গে মু'আনাকা করলেন এবং তাকে চুমু দিলেন।
সংশ্লিষ্ট বিষয়ে সাহাবাদের থেকেও (তাঁদের আমল) বর্ণিত আছে।
সংশ্লিষ্ট বিষয়ে সাহাবাদের থেকেও (তাঁদের আমল) বর্ণিত আছে।
6925 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّجَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَدِمَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ الْمَدِينَةَ , وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي , فَأَتَاهُ , فَقَرَعَ الْبَابَ , فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُرْيَانًا , وَاللهِ مَا رَأَيْتُهُ عُرْيَانًا قَبْلَهُ , فَاعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ " وَقَدْ رُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

তাহকীক:
তাহকীক চলমান

হাদীস নং:৬৯২৬
আন্তর্জাতিক নং: ৬৯২৮
মু'আনাকা বা কোলাকুলি করা প্রসঙ্গে
৬৯২৬-২৮। মুহাম্মাদ ইবন খুযায়মা (রাহঃ)... শা’বী (রাহঃ) থেকে বর্ণিত যে, সাহাবা-ই কিরাম যখন পরস্পরে সাক্ষাত করতেন তো মুসাফাহা (করমর্দন) করতেন। আর যখন তাঁরা সফর থেকে আগমন করতেন পরস্পরে মু’আনাকা (কোলাকুলি) করতেন।
আহমদ ইব্ন দাউদ (রাহঃ) ও ইবন মারযূক (রাহঃ)..... শু'বা (রাহঃ) থেকে বর্ণিত। অতঃপর তিনি নিজস্ব সনদে অনুরূপ রিওয়ায়াত করেছেন।
আহমদ ইব্ন দাউদ (রাহঃ) ও ইবন মারযূক (রাহঃ)..... শু'বা (রাহঃ) থেকে বর্ণিত। অতঃপর তিনি নিজস্ব সনদে অনুরূপ রিওয়ায়াত করেছেন।
6926 - مَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , قَالَ: ثنا شُعْبَةُ , عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ , عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا , إِذَا الْتَقَوْا , تَصَافَحُوا , وَإِذَا قَدِمُوا مِنْ سَفَرٍ , تَعَانَقُوا "
6927 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح
6928 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
6927 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح
6928 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ

তাহকীক:
তাহকীক চলমান
হাদীস নং:৬৯২৭
empty
৬৯২৭।
6927 -

তাহকীক:
তাহকীক চলমান
হাদীস নং:৬৯২৮
empty
৬৯২৮।
6928 -

তাহকীক:
তাহকীক চলমান
হাদীস নং:৬৯২৯
মু'আনাকা বা কোলাকুলি করা প্রসঙ্গে
৬৯২৯। মুহাম্মাদ ইবন খুযায়মা (রাহঃ).... উম্মুদ দারদা (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালমান (রাযিঃ) আমাদের নিকট আগমন করলেন এবং বললেন, আমার ভাই কোথায়? বললাম, মসজিদে। তখন তিনি তাঁর নিকট এলেন। তিনি যখন তাকে দেখলেন তাঁর সঙ্গে মুআনাকা করলেন।
বস্তুত এঁরা হচ্ছেন সাহাবা-ই বিয়াম (রাযিঃ) যারা মুআনাকা করতেন। এতে প্রতীয়মান হয় যে, রাসুলুল্লাহ (ﷺ) থেকে মু'আনাকার (কোলাকুলি) বৈধতা সম্পর্কে যা কিছু বর্ণিত আছে, তা নিষেধাজ্ঞা সম্বলিত রিওয়ায়াত অপেক্ষা পরবর্তীকালের। সুতরাং আমরা তা গ্রহণ করছি। আর এটা ইমাম আবু ইউসুফ (রাহঃ)-এর অভিমত।
বস্তুত এঁরা হচ্ছেন সাহাবা-ই বিয়াম (রাযিঃ) যারা মুআনাকা করতেন। এতে প্রতীয়মান হয় যে, রাসুলুল্লাহ (ﷺ) থেকে মু'আনাকার (কোলাকুলি) বৈধতা সম্পর্কে যা কিছু বর্ণিত আছে, তা নিষেধাজ্ঞা সম্বলিত রিওয়ায়াত অপেক্ষা পরবর্তীকালের। সুতরাং আমরা তা গ্রহণ করছি। আর এটা ইমাম আবু ইউসুফ (রাহঃ)-এর অভিমত।
6929 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: ثنا أَبُو غَالِبٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: قَدِمَ عَلَيْنَا سَلْمَانُ , فَقَالَ: أَيْنَ أَخِي؟ قُلْتُ فِي الْمَسْجِدِ , فَأَتَاهُ , فَلَمَّا رَآهُ اعْتَنَقَهُ " [ص:282] فَهَؤُلَاءِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَانُوا يَتَعَانَقُونَ. فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِبَاحَةِ الْمُعَانَقَةِ , مُتَأَخِّرٌ عَمَّا رُوِيَ عَنْهُ مِنَ النَّهْيِ عَنْ ذَلِكَ. فَبِذَلِكَ نَأْخُذُ , وَهُوَ قَوْلُ أَبِي يُوسُفَ رَحِمَهُ اللهُ

তাহকীক:
তাহকীক চলমান