কানযুল উম্মাল (উর্দু)

كنز العمال في سنن الأقوال و الأفعال

بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস ৩০১১ টি

হাদীস নং: ৪০৮৪৮
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٣٥۔۔۔ جو کھانا کھاچکا پھر اس کے منہ میں جو ریزہ آئے تو اسے پھینک دے اور جو اس کی زبان پر لگے تو اسے نگل لے، جس نے ایسا کیا اس نے اچھا کیا، جس نے نہیں کیا تو کوئی حرج نہیں۔ بیہقی فی الشعب عن ابوہریرہ
40835- من أكل طعاما فما تخلل فليلفظ، وما لاك بلسانه فليبلغ، من فعل فقد أحسن، ومن لا فلا حرج."هب - عن أبي هريرة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৪৯
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٣٦۔۔۔ کھانے کے بعد خلال باریک تنکے سے دانتوں کی صفائی اور کلی کرلیا کرو اس واسطے کہ یہ کچلیوں اور داڑھوں کی صحت کا باعث ہے۔ الدیلمی عن عمران بن حصین الخزاعی
40836- تخللوا على أثر الطعام وتمضمضوا، فإنه مصحة للناب والناجذ."الديلمي - عن عمران بن حصين الخزاعي".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫০
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٣٧۔۔۔ اللہ تعالیٰ ان پر رحم کرے جو کھانے اور وضو کے بعدخلال کرتے ہیں۔ الدیلمی عن ابی ایوب
40837- رحم الله المتخللين من الطعام وفي الظهور."الديلمي عن أبي أيوب".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫১
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٣٨۔۔۔ ریحان اور انارکی شاخ سے خلال نہ کیا کرو کیونکہ اس سے جذام کی رگ کو حرکت ہوتی ہے۔ ابن عساکر عن قبیصہ بن ذویب
40838- لا تخللوا بعود الآس ولا عود الرمان، فإنهما يحركان عرق الجذام."ابن عساكر - عن قبيصة بن ذؤيب".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫২
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٣٩۔۔۔ اپنے مونہوں کو خلال کے ذریعہ پاک صاف رکھا کرو کیونکہ یہ ان دو فرشتوں کا ٹھکانا ہے جو لکھتے ہیں، ان کی روشنائی لعاب اور ان کا قلم زبان ہے منہ میں فالتوخوراک کے سوا ان کے لیے کوئی چیز دشوار نہیں ہوتی۔ الدیلمی عن ابراہیم بن حسان بن حکیم من ولدسعد بن معاذ عن ابیہ عن جدہ سعد بن معاذ
40839- أنقوا أفواهكم بالخلال، فإنها مسكن الملكين الحافظين الكاتبين وإن مدادهما الريق، وقلمهما اللسان: وليس شيء أشد عليهما من فضل الطعام في الفم."الديلمي - عن إبراهيم بن حسان بن حكيم من ولد سعد بن معاذ عن أبيه عن جده سعد بن معاذ".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৩
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٤٠۔۔۔ دودھ سے کلی نہ کرو کیونکہ اس میں چکنا ہٹ ہوتی ہے۔ سعید بن منصور، عقیلی فی الضعفاء وابن جریروصححہ عن ابن عباس
40840- لا تمضمضوا من اللبن، فإن له دسما."ص، عق، وابن جرير وصححه - عن ابن عباس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৪
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٤١۔۔۔ اس دودھ کی چکنا ہٹ ہوتی ہے۔ بخاری، مسلم، ابوداؤد، ترمذی عن ابن عباس کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دودھ پیا اور کلی کی تو فرمایا۔ ابن ماجۃ عن انس راجع ٤٠٧٥٨
40841- إن له دسما."خ، م، د، ت - عن ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم شرب لبنا فمضمض وقال - فذكره؛ هـ - عن أنس" مر برقم 40758.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৫
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٤٢۔۔۔ جس نے کھانے سے فراغت کے بعد : الحمد للہ اطعمنی واشبعنی واوانی بلاحول منی ولاقوۃ، تمام تعریف اللہ کے لیے جس نے مجھے میری محنت کوشش کے بغیر کھلایا، سیراب کیا اور مجھے ٹھکانادیا، کہا تو اس نے اس کھانے کا شکرادا کیا۔ ابن السنی عن سعید بن ھلال عمن حدثہ
40842- من قال حين يفرغ من طعامه: الحمد لله؟ الذي أطعمني وأشبعني وآواني بلا حول مني ولا قوة، فقد أدى شكر ذلك الطعام."ابن السني - عن سعيد بن هلال عمن حدثه".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৬
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٤٣۔۔۔ روٹی گوشت آدھ پکی کھجور، چھوہارا، اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے ! یہ ایسی نعمتیں ہیں جن کے بارے میں قیامت کے روز تم سے پوچھا جائے گا اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے : پھر تم سے نعمتوں کے بارے میں پوچھاجائے گا تو ان نعمتوں کے بارے میں بروز قیامت تم سے پوچھا جائے گا۔ تو صحابہ کرام (رض) پر یہ بات بڑی گراں گزری آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بلکہ جب تمہیں اس جیسا ملے گا تو تم اپنے ہاتھوں کو ماروگے لہٰذاتم بسم اللہ کہہ لیاکرو اور جب سیر ہوجاؤ تو کہا کرو : الحمدللہ الذی ھواشبعنا وانعم علینا و افضل، تمام تعریف اللہ کے لیے جس نے ہمیں سیر کیا اور ہم پر انعام اور فضل کیا۔ تو یہ ان نعمتوں کے لیے کافی ہے۔ ابن حبان، طبرانی فی الاوسط عن ابن عباس
40843- خبز ولحم وتمر وبسر ورطب، والذي نفسي بيده أن هذا لهو النعيم الذي تسألون عنه، قال الله تعالى {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} فهذا من النعيم الذي تسألون عنه يوم القيامة، فكبر ذلك على أصحابه فقال: بل إذا أصبتم مثل هذا فضربتم بأيديكم فقولوا: بسم الله، وإذا شبعتم فقولوا: الحمد لله الذي هو أشبعنا وأنعم علينا وأفضل، فإن هذا كفاف بها."حب، طس - عن ابن عباس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৭
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنا
٤٠٨٤٤۔۔۔ روٹی گوشت گدر کھجور پکی اور کچی کھجور جب تمہیں اس جیسی نعمتیں ملیں اور تم اپنے ہاتھوں میں لوتوبسم اللہ وبرکۃ اللہ کہہ لیا کرو۔ حاکم عن ابن عباس
40844- خبز ولحم وتمر وبسر ورطب، إذا أصبتم مثل هذا فضربتم بأيديكم فقولوا: بسم الله وبركة الله."ك - عن ابن عباس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৮
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بسم اللہ پڑھ کر کھانا
٤٠٨٤٥۔۔۔ جب تمہیں اس جیسی نعمت ملے اور تم اپنے ہاتھ ہلاؤ تو کہہ لیا کرو بسم اللہ وبرکۃ اللہ اور جب سیر ہوجاؤ تو کہا کر والحمد للہ الذی اشبعنا واروانا وانعم علینا و افضل تو یہ ان نعمتوں کا بدلہ ہوجائے گا۔ بیہقی فی الشعب عن ابن عباس ہاتھ ہلاؤ یعنی کھاناشروع کرو۔
40845- إذا أصبتم مثل هذا فضربتم بأيديكم فقولوا: بسم الله وبركة الله، فإذا شبعتم فقولوا: الحمد لله الذي أشبعنا وأروانا وأنعم علينا وأفضل، فإن هذا كفاف لذا."هب - عن ابن عباس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৫৯
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بسم اللہ پڑھ کر کھانا
٤٠٨٤٦۔۔۔ آدمی کھانارکھتا اور ابھی اٹھاتا نہیں کہ اس کی بخشش کردی جاتی ہے جب رکھتے وقت کہتا ہے : بسم اللہ اور جب اٹھایا جائے توالحمد للہ کثیراک ہے۔ ابن السنی عن انس
40846- إن الرجل ليضع طعامه فما يرجع حتى يغفر له يقول: بسم الله، إذا وضع طعامه، وإذا رفع فقال: الحمد لله كثيرا."ابن السني - عن أنس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬০
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بسم اللہ پڑھ کر کھانا
٤٠٨٤٧۔۔۔ آدمی کے سامنے کھانا رکھا جاتا ہے ابھی اٹھایا نہیں جاتا کہ اس کی بخشش کردی جاتی ہے کسی نے کہا : یارسول اللہ ! وہ کیسے ؟ آپ نے فرمایا : جب کھانا رکھا جائے تو بسم اللہ کہے اور جب اٹھایا جائے تو الحمد للہ کہے۔ الضیاء عن انس، کلام۔۔۔ ضعیف الجامع ١٤٦١۔
40847- إن الرجل ليوضع الطعام بين يديه فما يرجع حتى يغفر له، قيل: يا رسول الله! بم ذاك؟ قال: يقول: بسم الله - إذا وضع، والحمد الله - إذا رفع."ض - عن أنس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬১
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بسم اللہ پڑھ کر کھانا
٤٠٨٤٨۔۔۔ جس دسترخوان پرچارباتیں ہوں گی تو وہ کامل ہے جب کھائے تو بسم اللہ کہے، جب فارغ ہوجائے توالحمد للہ کہے، (وہاں کھانے والوں کے) ہاتھ زیادہ ہوں اور بنیادی طورپرحلال ہو۔ ابوعبدالرحمن السلمی والدیلمی عن ابن عباس وفیہ عمروبن جمیع متھم بالوضع تذکرۃ الموضوعات ٨٩ ذیل الآلی ١٤٤
40848- ما من مائدة عليها أربع خصال إلا كملت: إذا أكل قال: بسم الله، وإذا فرغ قال: الحمد لله، وكثرة الأيدي عليها، وكان أصلها حلالا."أبو عبد الرحمن السلمي والديلمي عن ابن عباس وفيه عمرو بن جميع متهم بالوضع".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬২
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بسم اللہ پڑھ کر کھانا
٤٠٨٤٩۔۔۔ اے اللہ ! آپ نے ہمیں کھلایا پلایا اور سیرات کیا تیرے لیے ہی ایسی تعریف ہے جو ناکافی اور نہ الوداع کہنے والی اور نہ تجھ سے مستغنی کرنے والی ہے۔ طبرانی فی الکبیر عن ابی امامۃ
40849- اللهم! أنت أطعمتنا وسقيتنا وأرويتنا فلك الحمد غير مكفي ولا مودع ولا مستغن عنك. "طب - عن أبي أمامة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬৩
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بسم اللہ پڑھ کر کھانا
٤٠٨٥٠۔۔۔ تمام تعریفیں اللہ کے لیے جو کھلاتا ہے اور اسے کھلایا نہیں جاتا جس نے ہم پر احسان کیا ہمیں ہدایت دی اور ہمیں کھلایا پلا یا اور ہمیں اچھی آزمائش میں مبتلا کیا تمام تعریفیں اللہ کے لیے نہ میرے رب کو الوداع کہتے ہوئے اور نہ بدلہ دیتے ہوئے اور نہ ناشکری اور اس سے بےاحتیاجی کرتے ہوئے۔ تمام تعریفیں اللہ کے لیے جس نے ہمیں کھانے سے کھلایا اور پانی سے سیراب کیا اور ننگے پن سے کپڑاپہنایا گمراہی سے ہدایت دی اندھے پن کے بدلہ بصارت بخشی اور اپنی بہت سی مخلوق پر ہمیں بڑی فضیلت عطاکی تمام تعریفیں اللہ کے لیے جو تمام جہانوں کا پالنہا رہے۔ نسائی وابن السنی ، حاکم وابن مردویہ ، بیہقی فی الشعب ، عن ابوہریرہ
40850- الحمد لله الذي يطعم ولا يطعم، ومن علينا فهدانا وأطعمنا وسقانا، وكل بلاء حسن أبلانا، الحمد لله غير مودع ربي ولا مكافي ولا مكفور ولا مستغنى عنه، الحمد لله الذي أطعمنا من الطعام، وسقانا من الشراب، وكسانا من العري، وهدانا من الضلال، وبصرنا من العمى، وفضلنا على كثير من خلقه تفضيلا الحمد لله رب العالمين."ن "" وابن السني، ك وابن مردويه، هب، ز - عن أبي هريرة".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬৪
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔ کھانے کی ممنوع چیزیں
٤٠٨٥١۔۔۔ آپ نے دوکھجورین اکٹھے کھانے سے منع فرمایا ہے الایہ کہ اسے اس کا بھائی اجازت دے ۔ مسنداحمد بیہقی ، ابوداؤد، عن ابن عمر
40851- نهى عن الإقران إلا أن يستأذن الرجل أخاه. "حم، ق، " د - عن ابن عمر".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬৫
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔ کھانے کی ممنوع چیزیں
٤٠٨٥٢۔۔۔ رات کا کھانا امانت ہے۔ ابوبکربن ابی داؤد فی جزء من حدیثہ، فردوس عن ابی الدرداء ، کلام۔۔۔ اسنی المطالب ٢٦٣، ضعیف الجامع ١١٤٣۔
40852- أكل الليل أمانة."أبو بكر بن أبي داود في جزء من حديثه، فر - عن أبي الدرداء".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬৬
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔ کھانے کی ممنوع چیزیں
٤٠٨٥٣۔۔۔ آپ نے سونے چاندی کے برتن میں کھانے پینے سے منع فرمایا ہے۔ نسائی عن انس
40853- نهى عن الأكل والشرب في إناء الذهب والفضة."ن - عن أنس".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৪০৮৬৭
بدشگونی نیک شگون اور چھوت چھات کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔ کھانے کی ممنوع چیزیں
٤٠٨٥٤۔۔۔ جو سونے چاندی کے برتن میں کھاتا پیتا ہے وہ گویا اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ بھررہا ہے۔ مسلم ، ابن ماجۃ عن ام سلمۃ، زاد طبرانی فی الکبیرالاان یتوب
40854- إن الذي يأكل ويشرب في آنية الفضة والذهب إنما يجرجر في بطنه نار جهنم."م هـ - عن أم سلمة؛ زاد طب إلا أن يتوب".
tahqiq

তাহকীক: