ফিকহুস সুনান ওয়াল আসার

فقه السنن و الآثار (أدلة السادات الاحناف)

১৮. ক্রয়-বিক্রয় ও ব্যবসা-বাণিজ্য - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস টি

অনুসন্ধান করুন...

হাদীস নং:২০৩৯
ক্রীতদাস-দাসী বিক্রয়ের ক্ষেত্রে নিকট-আত্মীয়দেরকে বিচ্ছিন্ন করা
(২০৩৯) আবু আইউব আনসারি রা. বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, যদি কেউ মাতা ও তার সন্তানকে বিচ্ছিন্ন করে তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে তার প্রিয়জনদের থেকে বিচ্ছিন্ন করবেন।
عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه مرفوعا: من فرق بين والدة وولدها فرق الله بينه وبين أحبته يوم القيامة.
tahqiq

তাহকীক:

তাহকীক চলমান

হাদীস নং:২০৪০
ক্রীতদাস-দাসী বিক্রয়ের ক্ষেত্রে নিকট-আত্মীয়দেরকে বিচ্ছিন্ন করা
(২০৪০) আলী রা. বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাকে দুটি ক্রীতদাস বিক্রয় করতে নির্দেশ দেন। তারা দুই ভাই ছিল। আমি তাদেরকে পৃথকভাবে বিক্রয় করি। এরপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) কে তা জানাই । তখন তিনি আমাকে বলেন, তুমি তাদের কাছে যাও এবং তাদেরকে ফেরত আনো। তুমি তাদেরকে একত্রিত ছাড়া বিক্রয় করবে না।
عن علي رضي الله عنه قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أبيع غلامين أخوين فبعتهما وفرقت بينهما فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال: أدركهما فأرجعهما ولا تبعهما إلا جميعا
tahqiq

তাহকীক:

তাহকীক চলমান

হাদীস নং:২০৪১
ক্রীতদাস-দাসী বিক্রয়ের ক্ষেত্রে নিকট-আত্মীয়দেরকে বিচ্ছিন্ন করা
(২০৪১) সালামা ইবনুল আকওয়া রা. বলেন, আমরা ফাযারা গোত্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধে গমন করি। আমাদের নেতৃত্বে ছিলেন আবু বাকর রা.। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাকে আমাদের সেনাপতি নিযুক্ত করেছিলেন। যখন আমাদের ও শত্রুপক্ষের মধ্যে মাত্র অল্প সময়ের পথ বাকি ছিল তখন রাতের শেষভাগে আবু বাকর রা. আমাদেরকে শেষরাতের বিশ্রামের নির্দেশ দিলেন । সেমতো আমরা সেখানে কিছু সময় রাত যাপন করি। এরপর তিনি শত্রুদের উপর হামলা পরিচালন করেন। তিনি শত্রুদের সমাবেশস্থল পানির ঘাটে উপস্থিত হয়ে কিছু শত্রুকে হত্যা করেন ও কিছু শত্রুকে বন্দি করেন । আমি নারী-শিশুসহ একদল মানুষ দেখেতে পেয়ে তাদেরকে বন্দি করে নিয়ে আসি । তাদের মধ্যে একজন মহিলা ছিল, যার সাথে তার একটি মেয়ে ছিল, মেয়েটি ছিল আরবদের মধ্যে অন্যতম সুন্দরী । তখন আবু বাকর রা. উক্ত মেয়েটি আমাকে যোদ্ধার উপঢৌকন হিসাবে প্রদান করেন। আমরা মদীনায় আগমন করলে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাকে বলেন, হে সালামা, মেয়েটি আমাকে উপহার দাও। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমি মেয়েটি আপনাকে দিয়ে দিলাম। তখন তিনি সেই মেয়েটি মক্কার কাফিরদেরকে মুক্তিপণ হিসেবে প্রদান করে তার বিনিময়ে মক্কায় বন্দিকৃত কিছু মুসলিমকে মুক্ত করেন ।
عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه قال: غزونا فزارة وعلينا أبو بكر أمره رسول الله صلى الله عليه وسلم علينا فلما كان بيننا وبين الماء ساعة أمرنا أبو بكر فعرسنا ثم شن الغارة فورد الماء فقتل وسبى وأنظر إلى عنق من الناس فيهم الذراري فجئت بهم أسوقهم وفيهم امرأة معها ابنة لها من أحسن العرب فنفلني أبو بكر ابنتها فقدمنا المدينة فقال صلى الله عليه وسلم: يا سلمة هب لي المرأة قلت : هي لك يا رسول الله ففدى بها ناسا من المسلمين كانوا أسروا بمكة.
tahqiq

তাহকীক:

তাহকীক চলমান

explanationহাদীসের ব্যাখ্যা