আল জামিউস সহীহ- ইমাম বুখারী রহঃ
الجامع الصحيح للبخاري
৫১- কুরআনের তাফসীর অধ্যায় - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ১ টি
হাদীস নং: ৪৪৮৮
আন্তর্জাতিক নং: ৪৮৪৮
সূরা কাফ
رَجْعٌ মানে প্রত্যাবর্তন। فُرُوْجٍ মানে ফাটল। এর একবচন হলো من حبل الوريد -فرج ঘাড়ের রগ।
মুজাহিদ (রাহঃ) বলেন, مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ দ্বারা তাদের ঐ সমস্ত হাড্ডিকে বোঝানো হয়েছে, যেগুলোকে মৃত্তিকা ক্ষয় করে। تَبْصِرَةً অর্থ জ্ঞানস্বরূপ। حَبَّ الْحَصِيْدِ অর্থ গম। بَاسِقَاتٍ অর্থ সমুন্নত ও লম্বা। أَفَعَيِيْنَا অর্থ আমাদের জন্য কি ক্লান্তিকর ছিল? وَقَالَ قَرِيْنُه ঐ শয়তান যা তার জন্য নির্ধারিত হয়েছে। فَنَقَّبُوْا অর্থ তারা ভ্রমণ করেছে। أَوِ الْقَى السَّمْعَ অর্থ, যে কুরআন শ্রবণ করে নিবিষ্ট চিত্তে, এ ছাড়া অন্য কোন দিকে তার মনোযোগ নেই। رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ মানে প্রহরী। سَآئِقٌ وَشَهِيْدٌ দু’জন ফেরেশতা- একজন লেখক এবং অন্যজন সাক্ষী। شَهِيْدٌ অন্তরের অন্তস্থল থেকে সাক্ষ্যদাতা ব্যক্তিকে شَهِيْدٌ বলা হয়। لُغُوْبٍ অর্থ ক্লান্তি।
মুজাহিদ (রাহঃ) ব্যতীত অন্য মুফাসসিরগণ বলেছেন, نَضِيْدٌ ফুলের কলি যা এখনো প্রস্ফুটিত হয়নি। এখানে শব্দটি ভাজ করা অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। প্রস্ফুটিত ফুলের কলিকে نَضِيْدٌ বলা হয় না।
কারী আসিম (রাহঃ) সূরাহ ‘কাফ’-এ বর্ণিত إدْبَارِ السُّجُوْدِ এর হামযার মধ্যে যবর দেন এবং সূরাহ তূর-এ উল্লিখিত إِدْبَارِالنُّجُوْمِ এর হামযার মধ্যে যের দেন। তবে উভয় স্থানে হামযাতে যেরও দেয়া যায় অথবা যবরও দেয়া যায়।
ইবনে আব্বাস (রাযিঃ) বলেন, يَوْمَ الْخُرُوْجِ কবর থেকে বের হওয়ার দিন।
رَجْعٌ মানে প্রত্যাবর্তন। فُرُوْجٍ মানে ফাটল। এর একবচন হলো من حبل الوريد -فرج ঘাড়ের রগ।
মুজাহিদ (রাহঃ) বলেন, مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ দ্বারা তাদের ঐ সমস্ত হাড্ডিকে বোঝানো হয়েছে, যেগুলোকে মৃত্তিকা ক্ষয় করে। تَبْصِرَةً অর্থ জ্ঞানস্বরূপ। حَبَّ الْحَصِيْدِ অর্থ গম। بَاسِقَاتٍ অর্থ সমুন্নত ও লম্বা। أَفَعَيِيْنَا অর্থ আমাদের জন্য কি ক্লান্তিকর ছিল? وَقَالَ قَرِيْنُه ঐ শয়তান যা তার জন্য নির্ধারিত হয়েছে। فَنَقَّبُوْا অর্থ তারা ভ্রমণ করেছে। أَوِ الْقَى السَّمْعَ অর্থ, যে কুরআন শ্রবণ করে নিবিষ্ট চিত্তে, এ ছাড়া অন্য কোন দিকে তার মনোযোগ নেই। رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ মানে প্রহরী। سَآئِقٌ وَشَهِيْدٌ দু’জন ফেরেশতা- একজন লেখক এবং অন্যজন সাক্ষী। شَهِيْدٌ অন্তরের অন্তস্থল থেকে সাক্ষ্যদাতা ব্যক্তিকে شَهِيْدٌ বলা হয়। لُغُوْبٍ অর্থ ক্লান্তি।
মুজাহিদ (রাহঃ) ব্যতীত অন্য মুফাসসিরগণ বলেছেন, نَضِيْدٌ ফুলের কলি যা এখনো প্রস্ফুটিত হয়নি। এখানে শব্দটি ভাজ করা অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। প্রস্ফুটিত ফুলের কলিকে نَضِيْدٌ বলা হয় না।
কারী আসিম (রাহঃ) সূরাহ ‘কাফ’-এ বর্ণিত إدْبَارِ السُّجُوْدِ এর হামযার মধ্যে যবর দেন এবং সূরাহ তূর-এ উল্লিখিত إِدْبَارِالنُّجُوْمِ এর হামযার মধ্যে যের দেন। তবে উভয় স্থানে হামযাতে যেরও দেয়া যায় অথবা যবরও দেয়া যায়।
ইবনে আব্বাস (রাযিঃ) বলেন, يَوْمَ الْخُرُوْجِ কবর থেকে বের হওয়ার দিন।
৪৪৮৮। আব্দুল্লাহ ইবনে আবুল আসওয়াদ (রাহঃ) ......... আনাস (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী (ﷺ) বলেছেন, জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হলে জাহান্নাম বলবে, আরো আছে কি? পরিশেষে আল্লাহ্ তাঁর পা মোবারক সেখানে রাখবেন, তখন সে বলবে, আর না, আর না।
سورة ق {رجع بعيد} [ق: 3]: «رد»، {فروج} [ق: 6]: «فتوق، واحدها فرج»، {من حبل الوريد} [ق: 16]: " وريداه في حلقه، والحبل: حبل العاتق " وقال مجاهد: {ما تنقص الأرض} [ق: 4]: «من عظامهم»، {تبصرة} [ق: 8]: «بصيرة»، {حب الحصيد} [ق: 9]: «الحنطة»، {باسقات} [ق: 10]: «الطوال»، {أفعيينا} [ق: 15]: «أفأعيا علينا، حين أنشأكم وأنشأ خلقكم»، {وقال قرينه} [ق: 23]: «الشيطان الذي قيض له»، {فنقبوا} [ق: 36]: «ضربوا»، {أو ألقى السمع} [ق: 37]: «لا يحدث نفسه بغيره»، {رقيب عتيد} [ق: 18]: «رصد»، {سائق وشهيد} [ق: 21]: " الملكان: كاتب وشهيد "، {شهيد} [البقرة: 282]: " شاهد بالغيب، من {لغوب} [فاطر: 35]: النصب " وقال غيره: {نضيد} [ق: 10]: " الكفرى ما دام في أكمامه، ومعناه: منضود بعضه على بعض، فإذا خرج من أكمامه فليس بنضيد "، {وإدبار النجوم} [الطور: 49]، {وأدبار السجود} [ق: 40]: «كان عاصم يفتح التي في ق ويكسر التي في الطور، ويكسران جميعا وينصبان» وقال ابن عباس: {يوم الخروج} [ق: 42]: «يوم يخرجون إلى البعث من القبور»
4848 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُلْقَى فِي النَّارِ وَتَقُولُ: هَلْ مِنْ مَزِيدٍ، حَتَّى يَضَعَ قَدَمَهُ، فَتَقُولُ قَطْ قَطْ "

তাহকীক: