আল জামিউল কাবীর- ইমাম তিরমিযী রহঃ
২৭. সুন্দর ব্যবহার ও আত্নীয়তার সম্পর্ক রক্ষার অধ্যায়
হাদীস নং: ১৮৯৯
আন্তর্জাতিক নং: ১৮৯৯
সুন্দর ব্যবহার ও আত্নীয়তার সম্পর্ক রক্ষার অধ্যায়
পিতা-মাতার সন্তুষ্টির ফযীলত।
১৯০৫। আবু হাফস ’আমর ইবনে আলী (রাহঃ) ......... আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাযিঃ) নবী (ﷺ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, জন্মদাতার সন্তুষ্টিতে পরওয়ারদিগারের সন্তুষ্টি আর জন্মদাতার অসন্তুষ্টিতে পরওয়ারদিগারের অসন্তষ্টি।
মুহাম্মাদ ইবনে বাশশার (রাহঃ) ......... আব্দুল্লাহ ইবনে ’আমর (রাযিঃ) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত আছে। তবে এটি মারফু নয়। এটাই অধিকত সহীহ।
শু‘বা (রাহঃ)-এর শাগরিদগণও শু‘বা - ইয়লা ইবনে আতা তার পিতা আতা - আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাযিঃ) থেকে অনুরূপ ভাবে এটিকে মউকুফ হিসাবে বর্ণনা করেছেন। শু‘বা (রাহঃ) থেকে খালিদ ইবনে হারিছ ব্যতীত আর কেউ এটিকে মারফুরূপে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। খালিদ ইবনে হারিছ অবশ্য রাবী হিসাবে নির্ভরযোগ্য বিশ্বস্ত। মুহাম্মাদ ইবনে মুছান্না (রাহঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, বসরায় খালিদ ইবনে হারিছের মত কাউকে আমি দেখিনি এবং কুফায় আব্দুল্লাহ ইবনে ইদরীসের মতও কাউকে আমি দেখিনি।
এ বিষয়ে ইবনে মাসউদ (রাযিঃ) থেকেও হাদীস বর্ণিত আছে।
মুহাম্মাদ ইবনে বাশশার (রাহঃ) ......... আব্দুল্লাহ ইবনে ’আমর (রাযিঃ) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত আছে। তবে এটি মারফু নয়। এটাই অধিকত সহীহ।
শু‘বা (রাহঃ)-এর শাগরিদগণও শু‘বা - ইয়লা ইবনে আতা তার পিতা আতা - আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাযিঃ) থেকে অনুরূপ ভাবে এটিকে মউকুফ হিসাবে বর্ণনা করেছেন। শু‘বা (রাহঃ) থেকে খালিদ ইবনে হারিছ ব্যতীত আর কেউ এটিকে মারফুরূপে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। খালিদ ইবনে হারিছ অবশ্য রাবী হিসাবে নির্ভরযোগ্য বিশ্বস্ত। মুহাম্মাদ ইবনে মুছান্না (রাহঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, বসরায় খালিদ ইবনে হারিছের মত কাউকে আমি দেখিনি এবং কুফায় আব্দুল্লাহ ইবনে ইদরীসের মতও কাউকে আমি দেখিনি।
এ বিষয়ে ইবনে মাসউদ (রাযিঃ) থেকেও হাদীস বর্ণিত আছে।
أبواب البر والصلة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
باب مَا جَاءَ مِنَ الْفَضْلِ فِي رِضَا الْوَالِدَيْنِ
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رِضَا الرَّبِّ فِي رِضَا الْوَالِدِ وَسَخَطُ الرَّبِّ فِي سَخَطِ الْوَالِدِ " .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى أَصْحَابُ شُعْبَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مَوْقُوفًا وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ غَيْرَ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ . وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُثَنَّى يَقُولُ مَا رَأَيْتُ بِالْبَصْرَةِ مِثْلَ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ وَلاَ بِالْكُوفَةِ مِثْلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى أَصْحَابُ شُعْبَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مَوْقُوفًا وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ غَيْرَ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ . وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُثَنَّى يَقُولُ مَا رَأَيْتُ بِالْبَصْرَةِ مِثْلَ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ وَلاَ بِالْكُوفَةِ مِثْلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ .
হাদীসের ব্যাখ্যা:
হাদীসটির মর্ম ও দাবী এই যে, যে ব্যক্তি তার মালিক ও মাওলাকে খুশী করতে চায়, সে যেন নিজের পিতাকে খুশী রাখে। আল্লাহর সন্তুষ্টি অর্জন হওয়ার জন্য পিতার সন্তুষ্টি কামনা পূর্বশর্ত। আর পিতার অসন্তুষ্টির অনিবার্য ফল হচ্ছে আল্লাহর অসন্তুষ্টি। অতএব, যে কেউ পিতাকে অসন্তুষ্ট করবে, সে আল্লাহর সন্তুষ্টির দৌলত থেকে বঞ্চিত থাকবে।
এই হাদীসে 'ওয়ালেদ' শব্দ এসেছে, যা আরবী ভাষায় পিতার জন্যই ব্যবহার করা হয়, মায়ের জন্য 'ওয়ালেদা' শব্দ বলা হয়। এ ভিত্তিতে এ হাদীসে মায়ের উল্লেখ স্পষ্টভাবে আসে নাই, কিন্তু যেহেতু অন্যান্য হাদীসে যেগুলো একটু পরেই আসবে, মায়ের অধিকার পিতার চেয়েও বেশী বলা হয়েছে, এজন্য মায়ের সন্তুষ্টি ও অসন্তুষ্টিরও ঐ গুরুত্ব ও ঐ স্থানই হবে, যা এই হাদীসে পিতার সন্তুষ্টি ও অসন্তুষ্টির বেলায় বলা হয়েছে।
এই হাদীসে 'ওয়ালেদ' শব্দ এসেছে, যা আরবী ভাষায় পিতার জন্যই ব্যবহার করা হয়, মায়ের জন্য 'ওয়ালেদা' শব্দ বলা হয়। এ ভিত্তিতে এ হাদীসে মায়ের উল্লেখ স্পষ্টভাবে আসে নাই, কিন্তু যেহেতু অন্যান্য হাদীসে যেগুলো একটু পরেই আসবে, মায়ের অধিকার পিতার চেয়েও বেশী বলা হয়েছে, এজন্য মায়ের সন্তুষ্টি ও অসন্তুষ্টিরও ঐ গুরুত্ব ও ঐ স্থানই হবে, যা এই হাদীসে পিতার সন্তুষ্টি ও অসন্তুষ্টির বেলায় বলা হয়েছে।
ব্যাখ্যা সূত্রঃ_ মা'আরিফুল হাদীস (মাওলানা মনযূর নোমানী রহ.)