আল জামিউস সহীহ- ইমাম বুখারী রহঃ
الجامع الصحيح للبخاري
৫১- কুরআনের তাফসীর অধ্যায় - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ১ টি
হাদীস নং: ৪৩৮১
আন্তর্জাতিক নং: ৪৭৩৬
সূরা তাহা। ইবনে জুবায়ের (রাহঃ) বলেন, নাবতী ভাষায় طَه এর অর্থ يَارَجُلُ হে ব্যক্তি! যে সকল ব্যক্তি কোন অক্ষর স্পষ্ট উচ্চারণ করতে পারে না অথবা ‘তা’ অথবা ‘ফা’ উচ্চারণে তুতলিয়ে যায়, তাকে عقده বলা হয়। أَزْرِيْ আমার পিঠ। মুজাহিদ বলেন, ألقى তৈরি করেছে। أزري আমার পিঠ। فَيَسْحَتَكُمْ সে তোমাদেরকে ধ্বংস করে দেবে। الْمُثْلٰى এটা الْأَمْثَلِ এর স্ত্রীলিঙ্গ। বলা হয়, خُذِ الْمُثْلٰى - خُذِ الْأَمْثَلَ উত্তম পন্থা অবলম্বন কর ثُمَّ ااتوا صَفًّا এরপর তোমরা সারিবদ্ধ হয়ে উপস্থিত হও। বলা হয়, ‘‘তুমি কি আজ সারিতে এসেছ?’’ অর্থাৎ নামাযের নির্ধারিত জায়গায় যেখানে নামায আদায় করা হয়। فَأَوْجَسَ তিনি অন্তরে গোপন করলেন। خِيْفَةً মূলে خَوْفًا ছিল। অক্ষরটি ‘কাসরার’ কারণে وَاوُ টি يَاء দ্বারা পরিবর্তিত হয়েছে। فِيْ جُذُوْعِ (খেজুর বৃক্ষের) কান্ডের উপরে। خَطْبُكَ তোমার ব্যাপার। مِسَاسَ স্পর্শ করা, শব্দটি مِسَاسًا-مَاسَّهُ এর মাসদার لَنَنْسِفَنَّهُ অবশ্যই আমি তাকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে বিক্ষিপ্ত করব। قَاعًا এমন জায়গা যার ওপর দিয়ে পানি চলে যায়। الصَّفْصَفُ সমতল ভূমি। মুজাহিদ (রাহঃ) বলেন, مِنْزِيْنَةِ الْقَوْمِ অর্থাৎ সে সব অলংকার, যা তারা ফিরআউনের বংশধর হতে ধার করে এনেছিল। فَقَذَفْتُهَا আমি তা নিক্ষেপ করলাম। أَلْقٰى সে তৈরী করল। فَنَسِيَ অর্থাৎ মুসা (আলাইহিস সালাম) ভুলে গিয়েছেন। তারা বলতে লাগল, তিনি রবকে চিনতে ভুল করেছেন। لَا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ অর্থাৎ গো বৎস তাদের কথার জওয়াব দিতে পারে না। هَمْسًا পদধ্বনি। حَشَرْتَنِيْ أَعْمٰى আমাকে অন্ধ অবস্থায় উত্থিত করলে আমার প্রমাণাদি থেকে كُنْتُ بَصِيْرًا আমার তো দুনিয়ায় চক্ষু ছিল। ইবনে উয়াইনা বলেন, أَمْثَلُهُمْ (জ্ঞানী ব্যক্তি) অর্থাৎ তাদের মধ্যে মধ্যমপন্থী। ইবনে আব্বাস (রাযিঃ) বলেন, هَضْمًا এর অর্থ অবিচার করা হবে না যাতে তার পুণ্য ক্ষতিগ্রস্ত হয়। عِوَجًا বক্রতা, উপত্যকা أَمْتًا উঁচু ভূমি, টিলা। مِسيرَتَهَا তার অবস্থা। النُّهٰى সংযমী, পরহিজগার। ضَنْعًا দুর্ভাগ্য। هَوَى দুর্ভাগা হওয়া। الْمُقَدَّسِ বরকতময় طُوًى একটি উপত্যকার নাম। بِمِلْكِنَا আমাদের নির্দেশে। مَكَانًاسُوًي তাদের মধ্যবর্তী স্থান। يَبَسًا শুষ্ক। عَلٰى قَدَرٍ প্রতিশ্রুতি সময়ে لَاتَنِيَا তোমরা উভয়ে দুর্বল হয়ো না।
পরিচ্ছেদঃ ২৪৫৯. আল্লাহ তাআলার বাণীঃ “এবং আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য প্রস্তুত করে দিয়েছি”।
পরিচ্ছেদঃ ২৪৫৯. আল্লাহ তাআলার বাণীঃ “এবং আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য প্রস্তুত করে দিয়েছি”।
৪৩৮১। সালত ইবনে মুহাম্মাদ (রাহঃ) ......... আবু হুরায়রা (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, আদম (আলাইহিস সালাম) ও মুসা (আলাইহিস সালাম) মিলিত হলেন। মুসা (আলাইহিস সালাম) আদম (আলাইহিস সালাম) কে বললেন, আপনি তো সে ব্যক্তি, যিনি মানব জাতিকে কষ্টের মধ্যে ফেলেছেন এবং তাদের জান্নাত থেকে বহিষ্কার করিয়েছেন? আদম (আলাইহিস সালাম) তাকে বললেন, আপনি তো সে ব্যক্তি আপনাকে আল্লাহ তাআলা তাঁর রিসালাত এর জন্য মনোনীত করে নিয়েছেন, এবং বাছাই করেছেন আপনাকে নিজের জন্য এবং আপনার উপর তাওরাত নাযিল করেছেন? মুসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, হ্যাঁ। আদম (আলাইহিস সালাম) বললেন, আপনি তাতে অবশ্যই পেয়েছেন যে, আমার সৃষ্টির আগেই আল্লাহ তাআলা তা আমার জন্য লিপিবদ্ধ করে রেখেছেন। মুসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, হ্যাঁ। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেন, এভাবে আদম (আলাইহিস সালাম) মুসা (আলাইহিস সালাম) এর উপর জয়ী হলেন। الْيَمُّ সমুদ্র।
سورة طه قال بن جبير رحمه الله تعالى (وفي بعض الروايات (عكرمة والضحاك) بدل ابن جبير): " بالنبطية أي {طه} [طه: 1]: يا رجل، يقال كل ما لم ينطق بحرف أو فيه تمتمة أو فأفأة فهي عقدة " وقال مجاهد: {ألقى} [النساء: 94]: «صنع أزري ظهري» (فيسحتكم): «يهلككم» {المثلى} [طه: 63]: " تأنيث الأمثل يقول بدينكم، يقال: خذ المثلى خذ الأمثل " {ثم ائتوا صفا} [طه: 64]: " يقال: هل أتيت الصف اليوم، يعني المصلى الذي يصلى فيه "، {فأوجس} [طه: 67]: " في نفسه خوفا، فذهبت الواو من {خيفة} [هود: 70] لكسرة الخاء " {في جذوع} [طه: 71]: «أي على جذوع النخل»، {خطبك} [طه: 95]: «بالك»، {مساس} [طه: 97]: «مصدر ماسه مساسا»، {لننسفنه} [طه: 97]: «لنذرينه»، {قاعا} [طه: 106]: «يعلوه الماء والصفصف المستوي من الأرض» وقال مجاهد: {أوزارا} [طه: 87]: «أثقالا» {من زينة القوم} [طه: 87]: «وهي الحلي التي استعاروا من آل فرعون، وهي الأثقال» {فقذفتها} «فألقيتها»، {ألقى} [النساء: 94]: «صنع»، {فنسي} [طه: 88]: «موسى هم يقولونه أخطأ الرب»، لا يرجع إليهم قولا: «العجل»، {همسا} [طه: 108]: «حس الأقدام»، {حشرتني أعمى} [طه: 125]: «عن حجتي»، {وقد كنت بصيرا} [طه: 125]: «في الدنيا» قال ابن عباس: {بقبس} [طه: 10]: " ضلوا الطريق، وكانوا شاتين، فقال: إن لم أجد عليها من يهدي الطريق آتكم بنار توقدون " وقال ابن عيينة: {أمثلهم} [طه: 104]: «أعدلهم طريقة» وقال ابن عباس: {هضما} [طه: 112]: «لا يظلم فيهضم من حسناته»، {عوجا} [آل عمران: 99]: «واديا»، {ولا أمتا} [طه: 107]: «رابية»، {سيرتها} [طه: 21]: «حالتها»، و {النهى} [طه: 54]: «التقى»، {ضنكا} [طه: 124]: «الشقاء»، {هوى} [طه: 81]: «شقي»، (بالوادي المقدس): «المبارك» {طوى} [طه: 12]: " اسم الوادي (بملكنا): «بأمرنا» (مكانا سوى): «منصف بينهم» {يبسا} [طه: 77]: «يابسا» {على قدر} [طه: 40]: «موعد»، {يفرط} [طه: 45] عقوبة " {لا تنيا} [طه: 42] تضعفا "
باب قَوْلِهِ تعالى {واصطنعتك لنفسي} [طه: 41]
باب قَوْلِهِ تعالى {واصطنعتك لنفسي} [طه: 41]
4736 - حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " التَقَى آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى لِآدَمَ: آنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الجَنَّةِ؟ قَالَ آدَمُ: أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ، وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَجَدْتَهَا كُتِبَ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي، قَالَ: نَعَمْ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى "«اليَمُّ البَحْرُ»

তাহকীক: